O que significa campagne em Francês?

Qual é o significado da palavra campagne em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar campagne em Francês.

A palavra campagne em Francês significa interior, campanha, campanha, campanha, campanha, sertão, campanha, campo, guerra, interior, campo, alvoroço, fazer campanha, fazer campanha, fazer campanha, caipira, encarregado, responsável, criado no campo, ruralmente, estrada secundária, comício eleitoral, vida no campo, campanha de difamação, fundo de campanha, campanha publicitária, campanha militar, campanha política, campanha publicitária, publicidade subliminar, campanha eleitoral, campanha política, campanha, Ferr., onde Judas perdeu as botas, promessas de campanha, conduzir uma campanha, indagar, inquirir, fazer campanha, viver no campo, campanha, blitz, candidato, lavradeira, conselheiro de campanha, instigar, fazer uma cruzada, fazer uma campanha, nascido no campo, campanha publicitária, suscitar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra campagne

interior

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Frances préférait le calme de la campagne à l'agitation de la ville.
Francisca preferia a quietude do interior ao agito da cidade.

campanha

nom féminin (politique) (política)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si la campagne se déroule comme prévu, nous sommes sûrs de gagner.
Se a campanha correr bem, nós ganharemos.

campanha

nom féminin (effort militaire) (militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous avons gagné la guerre grâce à une campagne brillamment orchestrée.
Nós vencemos a guerra por causa da campanha de batalha brilhantemente planejada.

campanha

nom féminin (militantisme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La campagne pour l'interdiction des mines antipersonnelle a été un succès.
A campanha para banir as minas terrestres foi bem-sucedida.

campanha

(marketing)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Notre société lancera une nouvelle campagne commerciale au printemps.
Nossa empresa vai lançar uma nova campanha de vendas na primavera.

sertão

(área remota)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

campanha

nom féminin (de bienfaisance,...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La campagne de collecte de fonds du printemps a été un vrai succès.
A campanha de arrecadação de fundos da primavera foi muito bem-sucedida.

campo

nom féminin (Militaire) (guerra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il était toujours en campagne avec ses troupes.
Ele estava sempre com suas tropas no campo.

guerra

nom féminin (campanha política)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les partis gauchistes mènent une campagne féroce contre la droite pendant cette élection.

interior, campo

nom féminin (région rurale) (área rural)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Notre famille a quitté la campagne pour la ville.
Nossa família se mudou da roça para a cidade.

alvoroço

(politique,...)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fazer campanha

(política)

L'homme politique mena une campagne acharnée lors des sénatoriales.
O político fez uma dura campanha para a cadeira no Senado.

fazer campanha

locution verbale

Les femmes faisaient campagne pour le droit de vote.
As mulheres estavam fazendo campanha pelo direito ao voto.

fazer campanha

locution verbale

Les abolitionnistes faisaient campagne contre le trafic d'esclaves.
Os abolicionistas estavam fazendo campanha contra o comércio de escravos.

caipira

(gíria)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

encarregado, responsável

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

criado no campo

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ruralmente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

estrada secundária

comício eleitoral

nom féminin

vida no campo

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

campanha de difamação

nom féminin

Ses opposants politiques lancent une campagne de diffamation contre lui. La campagne de diffamation a accusé le candidat d'avoir accepté de l'argent de la part de criminels.

fundo de campanha

nom masculin pluriel

campanha publicitária

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La campagne de communication d'Obama fut couronnée de succès.

campanha militar

nom féminin

campanha política

nom féminin (operação de publicidade para um candidato político)

Aux dernières élections américaines, plusieurs campagnes électorales ont commencé deux ans avant le scrutin.

campanha publicitária

nom féminin

La mise en vente du nouveau produit a été précédée d'une vaste campagne publicitaire.

publicidade subliminar

(leve persuasão para comprar algo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

campanha eleitoral

nom féminin

campanha política

nom féminin

campanha

(Politique, soutenu)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Ferr.

(États-Unis) (abreviação de ferrovia)

onde Judas perdeu as botas

(lugar muito distante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

promessas de campanha

nom féminin pluriel

Muitos políticos fazem campanhas de promessa que são quebradas quando eles assumem o cargo.

conduzir uma campanha

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

indagar, inquirir

Le commercial a sondé l'opinion à travers le voisinage pour estimer l'intérêt pour de nouveaux services internet.

fazer campanha

(para candidato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

viver no campo

locution verbale

campanha, blitz

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une campagne choc pour le nouveau parfum a été lancée la semaine dernière.
Uma campanha (or: blitz) publicitária para o novo perfume começou na semana passada.

candidato

(político)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La candidate serrait de nombreuses mains tandis que son équipe se tenait à proximité.

lavradeira

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

conselheiro de campanha

nom masculin

Son discours a été écrit par un conseiller de campagne.

instigar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer uma cruzada, fazer uma campanha

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

nascido no campo

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

campanha publicitária

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

suscitar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de campagne em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.