O que significa confier em Francês?
Qual é o significado da palavra confier em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar confier em Francês.
A palavra confier em Francês significa dar, encomendar, confiar, confiar, liberar, desabafar, dar de empreitada, entregar, em segredo, tornar-se responsável, desabafar, confiar a, confiar, relegar, revelar, confiar, atribuir, confiar, largar, abrir-se, encarregar, confiar, consignar, delegar, confiar, deixar, dar, encarregar, incumbir, encarregar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra confier
dar(une tâche, un travail) (informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O professor de história frequentemente dá grandes quantidades de trabalho de casa. |
encomendar, confiarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) J'ai confié mon chat à ma mère durant mon voyage à l'étranger. |
confiarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La cour a confié la garde de l'enfant à son oncle. |
liberar(BRA, reféns) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Damas a donné jusqu'à mardi aux ravisseurs de huit ouvriers syriens pour leur remettre les otages. Damasco deu até quinta para os sequestradores de oito trabalhadores sírios liberarem os reféns. |
desabafarverbe transitif (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
dar de empreitadaverbe transitif (subcontratar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) On pourrait toujours sous-traiter (or: confier) ce projet à quelqu'un d'autre. Podemos subcontratar o projeto com alguém. |
entregar(figurado, território) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A Espanha concordou em entregar o território para o Marrocos. |
em segredo
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Les espions se sont rencontrés en secret. |
tornar-se responsávellocution verbale Il a eu un avancement : on lui a confié la responsabilité des nouveaux marchés à l'export. |
desabafar(figuré) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
confiar a
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Je vais me confier à toi parce que je sais que je peux te faire confiance. Vou confiar esse segredo a você, pois sei que o guardará. |
confiar(formal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sachant qu'elle risquait de les perdre, Rachel a confié les tickets à Brian. Rachel confiou os ingressos a Brian, pois sabia que ela os perderia. |
relegar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il y a encore des sociétés où les femmes sont fermement reléguées à la maison. |
revelar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
confiar(contar um segredo) Monica a confié la vérité à sa meilleure amie. |
atribuir(formal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O gerente atribuiu a tarefa de entrevistar candidatos à vaga de assistente dele. |
confiar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le chef m'a confié cette tâche. Il faut vraiment que j'assure. O chefe confiou esta tarefa a mim, então preciso me certificar de fazer tudo certo. |
largarverbe transitif (un enfant) (pejorativo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les Ferguson ont confié leurs enfants à plusieurs proches et sont partis en vacances. Manuela deixou o cão com a vizinha enquanto viajava. |
abrir-se(figurado) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Elle s'est confiée à moi et m'a parlé de son mariage tumultueux. Ela se abriu e me contou tudo sobre seu casamento problemático. |
encarregar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O supervisor de Sarah encarregou-a da tarefa de escrever o boletim de notícias da empresa. |
confiar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si jamais je ne revenais pas de cette mission, c'est à toi que je confie la garde de mes enfants. Confio o cuidado dos meus filhos a você, caso eu não volte da missão. |
consignar, delegar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Avant de déménager à l'étranger, j'ai confié mes biens à mon cousin. |
confiar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Je te confie ma vie. Eu confio minha vida a você. |
deixar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Puis-je vous laisser (or: vous confier) les clés au cas où il arriverait quelque chose ? Posso deixar minhas chaves com você caso algo aconteça? |
dar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Je leur ai confié les clés de la maison pour une semaine. Eu dei as chaves da casa a eles para a semana. |
encarregar, incumbir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La cargaison a été confiée au transitaire. A carga foi encarregada ao despachante. |
encarregar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le sergent a confié le commandement de la section au caporal. O sargento encarregou o cabo pelo comando do esquadrão. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de confier em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de confier
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.