O que significa envoie em Francês?

Qual é o significado da palavra envoie em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar envoie em Francês.

A palavra envoie em Francês significa enviar, enviar, mandar, enviar, mandar, enviar, enviar, enviar, enviar, mandar, disparar, alocar, prover, suprir, substituir, atirar, postar, enviar, agilizar, enviar, mandar por correio, transferir, consignar, despachar, despachar, mandar, enviar, encaminhar, falar, dizer, enviar, pedir, mandar à merda, passar por fax, enviar por telex, mandar por telex, enviar spam, transar com, enviar spam, derrubar, rabo, referência, indicação, enviar, escrever uma linha, mandar uma mensagem, enviar uma nota, transferir dinheiro, prender, dar pouca atenção, mandar embora, despachar, transar, pinar, enviar para o endereço errado, trancafiar, condenar, enviar sext, hospitalizar, enviar, beber de uma golada, mandar buscar, enviar circular, enviar, lançar na caixa de areia, enviar sext, ganhar briga, nocautear, transferir, relegar, enviar para, despachar, passar por fax a, transar, enviar, mandar, transar, sinalizar, sinalizar, enviar por telégrafo, enviar, pôr fora de combate, derrubar, foder, enviar por e-mail, extraviar, jogar na cadeia, enviar, mandar, mandar mensagem privada, transa, transada, mandar, candidatar-se, mandar e-mail, enviar e-mail, corresponder-se por e-mail, comunicar-se por e-mail, enviar mensagens de texto, mandar um fax, enviar SMS, candidatar-se, direcionar, comunicar, transmitir, enviar mensagem, enviar SMS, prender, exilar, destacar, dar choque, rebater. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra envoie

enviar

verbe transitif (Télécommunications) (emitir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La station de radio envoie un signal.
A estação de rádio está enviando um sinal.

enviar

verbe transitif (internet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cliquez pour envoyer votre e-mail.

mandar

verbe transitif (forçar a ir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La femme de John l'a envoyé à l'épicerie chercher du lait.

enviar, mandar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Merci d'envoyer le colis par avion.

enviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Seigneur, envoyez-nous un signe !

enviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O general enviou mais soldados para a batalha.

enviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les équipes de campagne politique ont envoyé des lettres de remerciement aux donateurs.
Campanhas políticas enviam cartas de agradecimento para doadores financeiros.

enviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Donnez-moi votre adresse e-mail et je vous enverrai le rapport.

mandar

verbe transitif (alguém a um lugar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

disparar

verbe transitif (figurado, informal: carta, e-mail)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom a envoyé un e-mail au chef des ventes.

alocar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gouvernement enverra 10 000 troupes au pays ravagé par la guerre.
O governo irá alocar 10.000 tropas na cidade arrasada pela guerra.

prover, suprir

verbe transitif (du personnel) (suplementar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils envoient du personnel supplémentaire quand les compagnies sont plus occupées que d'habitude.
Eles suprem a equipe extra quando as firmas tem mais movimento que de costume.

substituir

verbe transitif (des effectifs)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils envoient des remplaçants quand le personnel permanent est en vacances.
Quando a equipe permanente está de férias, eles a substituem por professores substitutos.

atirar

verbe transitif (un ballon) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le footballeur a envoyé le ballon entre les poteaux.
O jogador lançou a bola entre as traves.

postar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

agilizar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La société a accepté d'envoyer le paiement.
A empresa concordou em agilizar o pagamento.

enviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je suis allé à la Poste et j'ai envoyé un paquet à mon ami.
Fui ao correio e enviei um pacote para minha amiga.

mandar por correio

(courrier postal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je vais poster une lettre aujourd'hui.
Vou mandar uma carta por correio hoje.

transferir

verbe transitif (un objet, de l'argent) (fazer passar de um lugar para outro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le directeur a transféré (or: envoyé) la boîte de chaussures dans l'autre entrepôt.
O chefe transferiu a caixa de sapatos para o outro depósito.

consignar, despachar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

despachar, mandar, enviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le vendeur devrait envoyer la commande aujourd'hui.
O vendedor deveria despachar as mercadorias hoje.

encaminhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vous ferai parvenir les informations que vous avez demandées.
Vou encaminhar as informações que você pediu.

falar, dizer

verbe intransitif (familier) (emitir opinião)

Je veux connaître ton avis. Quand tu es prêt, balance (or: envoie).
Quero ouvir sua opinião. Quando estiver pronta, fale.

enviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a envoyé le message à son ami.
Ele enviou a mensagem a seu amigo.

pedir

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nós pedimos notícias de Londres.

mandar à merda

(très familier) (vulgar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sempre que eu preciso de algo, você me manda à merda.

passar por fax

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Kyle a demandé à son assistant de faxer la lettre.

enviar por telex, mandar por telex

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

enviar spam

(Informatique)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Plusieurs sociétés sont tentées de spammer puisque cela ne coûte rien.
Muitas empresas ficam tentadas a enviar spam porque não custa nada.

transar com

(familier, vulgaire) (informal)

Ses potes crèvent tous d'envie de savoir s'il la saute.

enviar spam

(Informatique)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ils se sont mis à me spammer après l'achat d'un livre.
Depois que comprei um livro lá, eles começaram a me enviar spam.

derrubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il terrassa son adversaire en voulant rattraper la balle.
O jogador de futebol derrubou seu adversário quando ele corria em direção à bola.

rabo

(très familier : sexe) (vulgar, sexo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rob é tão imaturo. Só fala em "pegar um rabo de saia".

referência, indicação

verbe transitif (encaminhamento a especialista)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon médecin m'a envoyé vers (or: m'a adressé à) un spécialiste.
Meu médico me deu uma indicação de cirurgião.

enviar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rose a envoyé son assistante s'occuper de la livraison.
Rosa enviou o assistente para tratar da entrega.

escrever uma linha, mandar uma mensagem

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je devrais envoyer un mot à mon frère parce que ça fait longtemps que je ne lui ai pas écrit.

enviar uma nota

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

transferir dinheiro

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Beaucoup de travailleurs étrangers envoient de l'argent à leur famille restée au pays.

prender

verbe transitif (argot) (sentenciar alguém à prisão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le juge a envoyé Elmer au trou pour ses petits trafics.

dar pouca atenção

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

mandar embora, despachar

locution verbale (familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

transar, pinar

(familier) (gíria, fazer sexo)

Je me suis envoyé en l'air pour la première cette année.
Ontem à noite transei pela primeira vez em um ano.

enviar para o endereço errado

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

trancafiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

condenar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johnno a été de nouveau arrêté ; il va être envoyé en prison (or: va être condamné) cette fois c'est sûr !

enviar sext

locution verbale (familier) (anglicismo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

hospitalizar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enviar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le paquet a été expédié par la poste à Mary.

beber de uma golada

verbe pronominal (populaire : une boisson)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il s'est envoyé trois pastis d'affilée.

mandar buscar

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le médecin a envoyé son assistant chercher de l'eau chaude.

enviar circular

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

enviar

verbe transitif (por entregador, courier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Notre client avait besoin des croquis sur-le-champ alors nous les lui avons envoyés par coursier.
Nosso cliente precisava dos desenhos imediatamente, por isso os enviamos para o escritório dele.

lançar na caixa de areia

(Golf : sa balle)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

enviar sext

locution verbale (familier) (anglicismo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ganhar briga

locution verbale (Boxe)

nocautear

locution verbale (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

transferir, relegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'ancien empereur a été envoyé vivre sur une île reculée.

enviar para

J'ai demandé à l'entreprise d'envoyer ma commande à mon adresse personnelle.
Eu pedi que a empresa enviasse meu pedido para meu endereço residencial.

despachar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous vous expédierons vos achats demain.
Vamos despachar suas compras amanhã para você.

passar por fax a

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Eric a faxé le document au bureau gouvernemental.

transar

locution verbale (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous pouvions les entendre s'envoyer en l'air dans la chambre d'à côté.

enviar, mandar

(anglicisme, courant)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je t'enverrai un e-mail demain avec l'itinéraire.
Eu vou te enviar por e-mail amanhã com os detalhes.

transar

(familier) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apparemment, Linda s'envoie en l'air avec Rick.

sinalizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harry a fait signe à Jasmin qu'il était temps de partir.
Harry sinalizou para Jasmin que eles deviam partir.

sinalizar

locution verbale (com bandeira)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enviar por telégrafo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Brian a télégraphié un message à sa mère.
Brian enviou uma mensagem por telégrafo para sua mãe.

enviar

(por entregador, courier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si vous désirez un exemplaire signé tout de suite, notre société vous l'enverra par coursier.
Se você precisa de uma cópia assinada, nossa empresa enviará para você.

pôr fora de combate

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O soco dele pôs o oponente fora de combate e ele venceu a luta de boxe.

derrubar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O boxeador derrubou seu oponente com um soco.

foder

(familier) (vulgar, gíria)

La mère de Tim est tombée sur lui et sa copine qui s'envoyaient en l'air (or: qui baisaient).

enviar por e-mail

(anglicisme, courant)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je t'enverrai l'itinéraire par e-mail.
Vou mandar as orientações a você por e-mail.

extraviar

verbe transitif (un colis,...) (pacote, encomenda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

jogar na cadeia

(familier) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

enviar, mandar

(anglicisme, courant) (via e-mail)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'enverrai les factures à tous nos clients.
Eu vou enviar por e-mail as faturas dos nossos clientes.

mandar mensagem privada

locution verbale (Internet)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

transa, transada

(familier) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si tu as envie d'une partie de jambes en l'air, on peut aller chez moi.

mandar

(courrier électronique)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Envoie-moi le fichier par email, s'il te plaît.
Por favor, me mande o arquivo por e-mail.

candidatar-se

(emploi critiqué)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Cathy a postulé à trois universités mais aucune ne l'a acceptée.
Cathy candidatou-se a três universidades, mas nenhuma a aceitou.

mandar e-mail, enviar e-mail

(estrangeirismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Est-ce que vous pouvez m'envoyer les détails par e-mail ?
Você pode me mandar o e-mail com os detalhes?

corresponder-se por e-mail, comunicar-se por e-mail

(courrier électronique) (estrangeirismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je préfère parler au téléphone mais beaucoup de gens préfèrent envoyer des e-mails.
Prefiro falar ao telefone, mas muita gente se comunica apenas por e-mail.

enviar mensagens de texto

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mandar um fax

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Richard a dit que le seul moyen de le joindre était de l'appeler ou de lui envoyer un fax.

enviar SMS

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'enseignant avait du mal à empêcher ses élèves d'envoyer des SMS en classe.

candidatar-se

(emploi critiqué : à un poste, emploi)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Mon frère a postulé à Microsoft et a obtenu le poste.
Meu irmão se candidatou na Microsoft e eles lhe ofereceram um emprego.

direcionar

(Informatique)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le serveur a envoyé (or: a transféré) les informations vers l'ordinateur central.
O servidor direcionou os dados para o mainframe.

comunicar, transmitir

(enviar mensagem a, divulgar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je lui ai envoyé un message, et devrais recevoir une réponse dans quelques jours.

enviar mensagem

(Internet) (neologismo: mensagem instantânea)

J'ai mon ordinateur ici. Laisse-moi lui envoyer un message et attendons de voir ce qu'elle répond.

enviar SMS

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je vais t'envoyer un SMS plus tard pour te confirmer l'heure de notre rencontre.

prender

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hank a été envoyé derrière les barreaux pour les quinze prochaines années.
Hank esteve preso por quinze anos.

exilar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Au dix-neuvième siècle, on exilait (or: expatriait) les criminels britanniques en Australie.

destacar

locution verbale (Militaire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le commandant a envoyé un avion en détachement à la recherche de survivants.

dar choque

locution verbale

rebater

(la balle,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a envoyé la balle dans le filet.
Ela rebateu a bola na rede.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de envoie em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.