O que significa équipé em Francês?

Qual é o significado da palavra équipé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar équipé em Francês.

A palavra équipé em Francês significa equipado, time, equipe, turno, turno, com limpeza inclusa, equipe, turma, grupo, lado, equipe, conjunto, pool, equipe, mobiliado, equipar, abastecer, prover, equipar, equipar, habilitar, equipar, prover, equipar, equipar, equipado, equipado, refrescado por ventilação, reserva, totalmente equipado, mal equipado, bem equipado, bem equipado, a equipe em primeiro lugar, grupo militar, trabalho de equipe, turno da noite, equipe de busca, turno noturno, colaborador, equipe administrativa, equipe de beisebol, time de basquete, líder de equipe, equipe de projeto, time de futebol, equipe de trabalho, equipe de revezamento, equipe de corredores, conferência de vendas, equipe de vendas, equipe de palco, estrela, equipe de natação, trabalho de equipe, líder de equipe, gestão de equipe, chefe de equipe, membro da equipe, atividade em grupo, camaradagem, jogo, time de fora, time de vôlei, equipe de trabalho, atlética, capataz, reserva, equipe junior, time dos sonhos, equipe de filmagem, trabalhar em equipe, juntar forças, unir forças com, turno diurno, time de futebol americano, adversário, turno da noite, trabalhadores vespertinos e noturnos, estar armado até os dentes com, banco de reservas, equipa universitária, a bordo, franquia, colegial, de segunda divisão, equipe auxiliar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra équipé

equipado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
On ne peut pas escalader une montagne si l'on n'est pas équipé.

time

nom féminin (Sports)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'équipe de basket a gagné son premier match.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dez equipes lutarão pela medalha.

equipe

nom féminin (de personnes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'équipe a travaillé pour que le projet soit terminé dans les temps.
A equipe trabalhou para conseguir terminar o projeto dentro do prazo.

turno

nom féminin (roulement au travail) (período de trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cette usine fonctionne avec trois équipes : une du matin, une du soir et une de nuit.
Esta fábrica tem três turnos: matutino, vespertino e noturno.

turno

nom féminin (de travailleurs) (grupo de trabalhadores)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'équipe du soir est partie quand celle de nuit est arrivée.
O turno da tarde saiu quando o turno da noite chegou.

com limpeza inclusa

adjectif (logement)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

equipe

nom féminin (Aviron)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Linda aime faire de la rame et prévoit d'intégrer une équipe.
A Linda gosta de remar, então ela planeja fazer remo.

turma

(de télévision, cinéma) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Après avoir nettoyé la cour, toute l'équipe est sortie manger une pizza.
Depois que nós limpamos o playground, a turma toda foi comer uma pizza.

grupo

nom féminin (trabalhadores)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Brian est à la tête d'une équipe de chantier.
Brian dirigia um grupo de construção.

lado

nom féminin (esporte: time)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous allons soutenir notre équipe.
Vamos sair para torcer pelo nosso lado.

equipe

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une équipe de médecins de l'hôpital municipal est venu le voir.
Uma equipe de médicos do Hospital da Cidade o visitou.

conjunto, pool

(groupe de travailleurs, anglicisme) (grupo de trabalhadores, candidatos, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sarah faisait partie du pool des dactylographes.
Sara faz parte de uma associação de datilógrafos.

equipe

(BR)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce groupe compte dix membres.
Há dez pessoas nesta equipe.

mobiliado

adjectif (pièce)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La société a payé une suite joliment meublée pour la visite du président.
A empresa pagou por uma suíte belamente mobiliada para a visita do presidente.

equipar, abastecer, prover

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'équipe rassemble de l'argent pour équiper l'expédition.
A equipe está arrecadando dinheiro para equipar a expedição.

equipar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

equipar, habilitar

verbe transitif (une mine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

equipar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a équipé toute la maison de nouveaux meubles.
Ele equipou a casa inteira com novos móveis.

prover

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compagnie de location de skis a équipé Rosa avec tout le matériel nécessaire.
A empresa de aluguel de ski proveu a Rosa todo o equipamento necessário.

equipar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

equipar

verbe transitif (une cuisine,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

equipado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La police était équipée de fusils et boucliers.

equipado

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

refrescado por ventilação

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Cette pièce est ventilée.

reserva

(Sport : joueur) (esporte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

totalmente equipado

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

mal equipado

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bem equipado

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bem equipado

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

a equipe em primeiro lugar

(slogan para encorajar cooperação altruísta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

grupo militar

(quadro militar permanente)

Un petit groupe d'officiers a planifié l'attaque.

trabalho de equipe

nom masculin (cooperação)

La direction encourage le travail d'équipe entre les services.

turno da noite

John a dormi durant le déjeuner en revenant de son poste de nuit.
João dorme no almoço depois de chegar em casa do turno da noite.

equipe de busca

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une équipe de recherche est partie dans la montagne pour chercher l'alpiniste disparu.

turno noturno

nom féminin (travail, équivalent) (período noturno de trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Chez nous, l'équipe du soir travaille de 15 heures à minuit.

colaborador

locution verbale

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je pense avoir l'esprit d'équipe et bien travailler avec les autres.

equipe administrativa

nom féminin

equipe de beisebol

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

time de basquete

Um time de basquete é formado tradicionalmente por cinco jogadores.

líder de equipe

nom masculin

Alors que je n'avais pas de formation, j'ai commencé comme ouvrier à la chaîne et maintenant je suis chef d'équipe.

equipe de projeto

nom féminin

time de futebol

equipe de trabalho

nom masculin (grupo determinado para uma operação ou tarefa)

equipe de revezamento

nom féminin (atletas: grupo de corredores)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

equipe de corredores

nom féminin

conferência de vendas

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

equipe de vendas

nom féminin

Nous avons réuni les différentes équipes de vente pour leur annoncer la réorganisation.

equipe de palco

nom féminin (artistas de teatro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estrela

nom féminin (figurado, destaque em um time)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

equipe de natação

nom féminin

trabalho de equipe

nom masculin (cooperação, algo alcançado de forma conjunta)

líder de equipe

nom masculin

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

gestão de equipe

nom féminin (liderança de grupo)

chefe de equipe

nom masculin (alguém que lidera um grupo)

membro da equipe

nom masculin (participante em um grupo)

atividade em grupo

nom masculin (atividade social)

camaradagem

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

jogo

nom masculin (atividade competitiva entre equipes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

time de fora

nom féminin (time esportivo jogando fora da casa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

time de vôlei

nom féminin (grupo ou lado de jogadores de vôlei)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

equipe de trabalho

nom féminin

atlética

nom féminin (BRA, time esportivo universitário)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

capataz

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reserva

(Sports: une équipe) (esporte, jogador substituto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

equipe junior

nom féminin (Sports) (esportes)

time dos sonhos

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

equipe de filmagem

nom féminin (Cinéma,...)

trabalhar em equipe

verbe intransitif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Si nous travaillons en équipe, nous finirons beaucoup plus tôt.

juntar forças

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ils ont fait équipe pour mener ce projet à terme.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Os dois conselhos juntaram forças para lançar um novo plano de investimento conjunto.

unir forças com

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

turno diurno

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ne t'en fais pas pour le ménage, l'équipe de jour s'en chargera.

time de futebol americano

adversário

nom féminin (Sports) (time)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

turno da noite

nom féminin

L'équipe de nuit commence tout juste à travailler quand la plupart d'entre nous allons nous coucher.

trabalhadores vespertinos e noturnos

(travail, équivalent)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

estar armado até os dentes com

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

banco de reservas

nom féminin (Base-ball) (beisebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

equipa universitária

nom féminin (POR)

a bordo

(parte de uma equipe)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Nous sommes heureux d'avoir un expert de votre stature dans notre équipe.

franquia

(Sports)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
En moyenne, une équipe professionnelle de la NFL coûte 1,5 milliards de dollars.
A média de concessão da NFL é de um bilhão e meio de dólares.

colegial

locution adjectivale (BRA, times do ensino médio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Toute la ville vient assister aux matchs de l'équipe universitaire.

de segunda divisão

(Sports collectifs) (time menor)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Son équipe victorieuse était l'équipe de réserve du leader de la première division.
Seu esquadrão de sucesso era uma equipe de segunda divisão para o líder da liga principal.

equipe auxiliar

nom féminin (Cinéma) (cinema, filma cenas menos importantes)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de équipé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de équipé

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.