O que significa femmes em Francês?

Qual é o significado da palavra femmes em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar femmes em Francês.

A palavra femmes em Francês significa mulher, mulher, esposa, mulher, mulher, feminino, esposinha, womyn, womxn, mulher, esposinha, mulher, senhora, mulher, mulher feita, esposa, namorada, empregada, garota, menina, donzela, mulher troféu, parteira, cortesã, patrulheira, solteirice, pessoa com cinquenta anos, ex-mulher, mulher solteira, pantera, marinheira, potranca, casado, amazona, uxório, adequado para uma moça, desprovido de espírito estadista, de mulher para mulher, faxineiro, faxineira, dona de casa, criada, empregada doméstica, fazedor, político, dona de casa, mocinha, camareira, autora, empresária, descobridor, soldado, adúltero, empregada doméstica, esquerdista, direitista, político, adúltera, homem de negócios, dominadora, prostituta, meretriz, rameira, aviadora, faxineira, faxineira, ministra da igreja, desmazelo, escultora, estadista, mulher membro de uma tribo, faxineira, mulher dos sonhos, nome de casado, conto da carochinha, liberação feminina, noiva, mulher de carreira, faxineira, faxineiro, esquerdista, mulher casada, mulher madura, velhinha, mulher idosa, mulher pós-menopausa, mulher solteira, mulher elegante, roupas femininas, movimento de liberação feminina, jovem adulta, mulher jovem, fêmea alfa, camareiro, direito das mulheres, tarefas femininas, jovem adulta, dona de casa, prostituta, mulher das cavernas, uma mulher comum. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra femmes

mulher

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est une belle femme.
Ela é uma mulher bonita.

mulher, esposa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il est marié à sa femme depuis trois ans.
Está casado com sua mulher (or: esposa) há três anos.

mulher

nom féminin (personne)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle a été la première femme à devenir présidente.
Ela foi a primeira mulher que se tornou presidente.

mulher

nom féminin (épouse) (esposa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je dois aller à la maison retrouver ma petite femme.
Eu tenho que ir para casa, para minha mulher.

feminino

(femme, animal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les chattes tombent souvent enceinte si on ne les fait pas stériliser.

esposinha

(informal: termo de afeto)

Eugene mal podia esperar para ir para casa e sua esposinha.

womyn

nom féminin (mulher: grafia feminista)

womxn

nom féminin (mulher: grafia feminista)

mulher

(neutre)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qui est cette femme sexy qui vient d'entrer ?

esposinha

(épouse) (informal: termo desaprovador)

Você é tão intimidado; precisa pedir permissão da esposinha para tudo que faz.

mulher

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

senhora

(conjointe) (esposa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Laisse-moi juste demander à ma femme si nous avons déjà prévu quelque chose vendredi soir.
Deixe-me perguntar à minha senhora se temos planos para sexta-feira à noite.

mulher

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mulher feita

Ela se veste como uma mulher feita, mas ainda é uma garota jovem.

esposa, namorada

(familier, jeune, verlan)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sa meuf pique des crises de jalousie s'il parle à d'autres filles.

empregada

(vieilli)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jane a laissé la vaisselle sale à la gouvernante et est allée travailler.
Jane deixou os pratos sujos para a empregada e foi para o trabalho.

garota, menina, donzela

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qui est cette nouvelle fille à la réception?

mulher troféu

(familier, péjoratif) (figurado, ofensivo!)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les hommes à la conférence semblaient tous être accompagnés de potiches.

parteira

nom féminin (assistente de parto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle a choisi d'accoucher à la maison, avec l'aide d'une sage-femme.
Ele optou ter o bebê em casa com uma parteira presente.

cortesã

(hist., amante de rico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

patrulheira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

solteirice

(pour une femme) (de mulheres solteiras)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pessoa com cinquenta anos

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ex-mulher

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'aime toujours mon ex-femme.

mulher solteira

(mulher adulta sem parceiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle a rompu avec son petit ami, c'est de nouveau une célibataire maintenant (or: elle est de nouveau célibataire maintenant) !

pantera

(figuré, familier) (BRA, mulher sexy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cette Stacy est une bombe. Je vais l'inviter à sortir.

marinheira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

potranca

(gíria, mulher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

casado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Comment se passe ta vie conjugale ?
Como está a vida de casado?

amazona

(péjoratif) (mulher forte, aguerrida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

uxório

(négatif)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

adequado para uma moça

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desprovido de espírito estadista

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de mulher para mulher

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

faxineiro, faxineira

(BRA)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Un homme de ménage se rend au manoir deux fois par semaine pour nettoyer.
Um faxineiro vem duas vezes na semana para limpar a mansão.

dona de casa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Zoe préférerait poursuivre une carrière plutôt que de devenir femme au foyer.
Zoe preferia tentar uma carreira do que se tornar uma dona de casa.

criada, empregada doméstica

(dans un hôtel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Érica trabalhou como empregada doméstica para uma família rica enquanto estava na faculdade.

fazedor

(aquele que faz, age)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'aime que mon chef soit un homme d'action, plutôt qu'un beau parleur.

político

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les hommes politiques (or: politiciens) prétendent avoir des solutions à tous les problèmes.
Políticos afirmam ter a solução para tudo.

dona de casa

Ellen est femme au foyer et fait parfois du bénévolat au refuge pour animaux.

mocinha

Jane a joué le rôle d'une jeune femme dans une comédie élisabéthaine.

camareira

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Betsy était employée au manoir en tant que femme de chambre.

autora

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

empresária

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le premier intervenant de la conférence était une éminente femme d'affaire.

descobridor

(explorador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

soldado

nom féminin (mulher)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

adúltero

(ser infiel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

empregada doméstica

(vieilli)

esquerdista

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

direitista

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

político

(EUA, abreviatura de)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

adúltera

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

homem de negócios

dominadora

nom féminin (mulher poderosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

prostituta, meretriz, rameira

(vieilli : prostituée) (arcaico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aviadora

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faxineira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faxineira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ministra da igreja

nom féminin

desmazelo

nom féminin (péjoratif)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

escultora

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estadista

(mulher política)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mulher membro de uma tribo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

faxineira

nom féminin (profissão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Combien payes-tu ta femme de ménage chaque mois ?

mulher dos sonhos

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Parfois, la femme de ses rêves n'est qu'un rêve.

nome de casado

nom masculin

Les femmes peuvent se faire appeler par leur nom marital (or: de femme mariée) ou par leur nom de jeune fille (or: Les femmes peuvent prendre le nom de leur mari ou garder leur nom (de jeune fille)).

conto da carochinha

nom masculin (figurado, pejorativo, mito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On n'attrape pas de rhume en ayant les cheveux mouillés, c'est un conte de bonne femme.

liberação feminina

nom féminin

noiva

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je suis tombé amoureux de celle qui allait devenir ma femme dès que je l'ai vue sourire.

mulher de carreira

nom féminin (mulher ambiciosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faxineira

nom féminin (empregada doméstica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ma grand-mère range toujours tout avant que la femme de ménage arrive.

faxineiro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai engagé une femme de ménage pour m'aider à la maison.

esquerdista

(Politique) (socialista)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Les gens de gauche s'opposent à la privatisation.

mulher casada

nom féminin

mulher madura

nom féminin (mulher de meia-idade)

velhinha

(mulher idosa)

Jim aida la vieille dame (or: vieille femme) à porter ses sacs lourds de courses chez elle.

mulher idosa

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
En semaine, l'église près de chez moi est surtout fréquentée par des vieilles femmes.

mulher pós-menopausa

nom féminin (mulher adulta que não menstrua mais)

Há muitas piadas sobre mulheres pós-menopausa loucas.

mulher solteira

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est une femme seule avec trois enfants insupportables.

mulher elegante

nom féminin

roupas femininas

nom masculin pluriel

movimento de liberação feminina

nom féminin

jovem adulta

nom féminin

mulher jovem

nom féminin

Il apprécie la compagnie des jeunes femmes.

fêmea alfa

camareiro

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

direito das mulheres

nom masculin pluriel

tarefas femininas

nom masculin (fam) (tarefas domésticas e criação dos filhos)

Il prétend que laver la vaisselle est un boulot de femme.

jovem adulta

(peu courant)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dona de casa

prostituta

(vieilli : prostituée)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mulher das cavernas

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

uma mulher comum

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de femmes em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.