O que significa fendre em Francês?
Qual é o significado da palavra fendre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fendre em Francês.
A palavra fendre em Francês significa rachar, quebrar, romper, partir, fender, dividir, despedaçar, cortar, rachar, cortar, singrar, afligir, rachar, fender, partir, rachar, trespassar, arrancar, divertir-se à larga, quebrar as unhas, rir até cair, silvar, sibilar, abrir-se, abrir, matar, abrir em dois. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra fendre
rachar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jenny s'est fendu le crane contre la table en tombant. Jenny rachou a cabeça na mesa quando caiu. |
quebrar, romper(un légume, un groupe) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Coupez l'aubergine en deux, puis mettez-la de côté. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele quebrou (or: romper) o quadro ao pisar nele. |
partir, fender, dividirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
despedaçarverbe transitif (du bois) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
cortar(un vêtement) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Paula cortou a almofada e tirou o estofamento. |
racharverbe transitif (du bois) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
cortarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il a fendu l'air avec sa main. |
singrarverbe transitif Le navire a fendu l'eau. O navio singrou pela água. |
afligir(figuré : le cœur) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La vue d'une telle misère lui fendit le cœur. A visão de tanta miséria machucou seu coração. |
rachar, fender
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
partirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il a ouvert la noix de coco avec un marteau. |
racharverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le climat aride a fissuré la terre cuite. |
trespassarverbe transitif (figuré : le cœur) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les mots méchants de Tom ont fendu le cœur de son père. |
arrancarverbe transitif (com golpe forte) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'homme a cassé un morceau du rocher avec une masse. O homem arrancou um pedaço da rocha com uma marreta. |
divertir-se à larga(familier) (divertir-se muito) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Merci pour cette super fête : on s'est bien fendu la poire ! |
quebrar as unhasverbe pronominal (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
rir até cairverbe pronominal (familier) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
silvar, sibilar(bruit aigu : balle,...) |
abrir-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) La coquille s'est ouverte pour révéler un bébé aigle. |
abrirverbe pronominal |
matar(figurativo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cela me fend le cœur de vous voir quitter l'entreprise. Revenez sur votre décision, je vous en prie ! Me mata ver você sair da empresa. Por favor, reconsidere. |
abrir em doisverbe transitif (Cuisine) (culinária) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Vous devez tout d'abord fendre le blanc de poulet en deux. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fendre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de fendre
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.