O que significa limiter em Francês?

Qual é o significado da palavra limiter em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar limiter em Francês.

A palavra limiter em Francês significa limitar, controlar, limitar, localizar, reduzir, restringir, rodear, confinar, cercar, estreitar, delimitar, limitar, restringir, circunscrever, controlar, limitar, constringir, restringir, restringir, impedir, atrapalhar, dar uma controlada em, enxugar, limitar-se, limitar-se, limitado geograficamente, tarifa de consumo medido, controle de danos, restringir-se a, resguardar-se, reduzir, controle de danos, limitar a, confinar, restringir, reduzir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra limiter

limitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les tribunaux aux États-Unis sont censés limiter le pouvoir du président et du Congrès.
As cortes nos EUA deveriam limitar o poder do presidente e do Congresso.

controlar

verbe transitif (figuré) (restringir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le couvre-feu limite les mouvements des citoyens.
O toque de recolher controla os movimentos dos cidadãos.

limitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Essayez de limiter vos remarques aux critiques constructives.
Por favor, tente limitar suas colocações a críticas construtivas.

localizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reduzir, restringir

(faire obstacle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La liberté des étudiants a été limitée à cause du bruit.
A liberdade dos estudantes foi reduzida (or: restringida) por conta do barulho.

rodear

(argumentos, ideias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kelsey sempre rodeou suas frase para evitar ofender as pessoas.

confinar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ike était entravé par les devoirs à son université, et a donc arrêté pour monter son entreprise.
Ike estava confinado por causa de tanto trabalho da universidade, então ele saiu para abrir sua empresa.

cercar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As sebes cercam o campo por todos os lados.

estreitar

(restringir, limitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele estreitou a busca a uma área menor.

delimitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

limitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous réduirez le champ de recherche de la police si vous lui donnez une description aussi détaillée que possible de l'agresseur.
Dando a polícia a descrição mais detalhada que você puder do ladrão irá limitar a busca.

restringir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il y a des lois qui restreignent la vente de produits d'alcool et de tabac.
Há leis que restringem a venda de bebidas alcóolicas e tabaco.

circunscrever

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les activités des étudiants étaient circonscrites (or: limitées) et surveillées par les professeurs.

controlar

(des dépenses,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amanda estava se deixando levar pelo projeto e estava correndo o risco de ultrapassar o orçamento, então seu chefe teve que a controlar.

limitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brian restreint (or: limite) ses heures de travail à quarante heures pour s'assurer d'avoir du temps à passer en famille.
Brian limita suas horas de trabalho para garantir que tenha tempo para a família.

constringir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'ordre d'assignation à résidence a restreint (or: limité) les activités de Bobby.

restringir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chef a restreint le nombre d'heures supplémentaires autorisées à la semaine.
O chefe restringiu o número de horas extras permitidas por semana.

restringir, impedir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atrapalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar uma controlada em

verbe transitif (informal)

enxugar

verbe transitif (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les profits sont à la baisse donc nous allons devoir réduire le budget cette année.
Os lucros caíram, então vamos ter que enxugar o orçamento para o próximo ano.

limitar-se

verbe pronominal (restringir consumo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il vaut mieux se limiter aux boissons non-alcoolisées avant de prendre la route. Essayez de vous limiter à un seul soda par jour.

limitar-se

verbe pronominal (limitar opções)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Si tu n'apprends pas à parler l'anglais, tu risques de te limiter dans tes choix professionnels.

limitado geograficamente

verbe pronominal (limitado a uma área)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'habit naturel de l'orang-outan se limite géographiquement à quelques forêts à Sumatra.

tarifa de consumo medido

nom féminin (pagamento de água pelo uso)

controle de danos

locution verbale

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

restringir-se a

(limitar ou confinar a)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Si tu pouvais te limiter à ne manger qu'aux heures de repas, tu perdrais probablement du poids. J'ai été raisonnable, je me suis limité à ne manger que cinq gâteaux.

resguardar-se

locution verbale (minimizar o risco)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

reduzir

locution verbale (consumo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si vous n'arrivez pas à vous arrêter complètement de fumer, vous pouvez au moins essayer de réduire votre consommation (de cigarettes).
Se você não consegue parar de fumar de uma vez, você deveria pelo menos tentar reduzir.

controle de danos

locution verbale

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

limitar a

Quand l'on choisit une université, il est important de réduire (or: limiter) ses options à seulement trois ou quatre universités.

confinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le fermier a limité les moutons à un seul petit champ.
O fazendeiro confinou as ovelhas em uma área pequena.

restringir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Teresa limite le temps que ses enfants passent à regarder la télé à deux heures par jour.

reduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On ne peut réduire ce conflit à la vision simpliste d'une lutte entre le bien et le mal.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de limiter em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.