O que significa nourrir em Francês?

Qual é o significado da palavra nourrir em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar nourrir em Francês.

A palavra nourrir em Francês significa alimentar, nutrir, alentar, dar de comer, alimentar, deleitar, alentar, cultivar, acalentar, alimentar, alimentar, nutrir, manter, sustentar, nutrir, acalentar, nutrir, cultivar, abastecer, alimentar, alimentação, alimentação, pastagem, considerar, criar, sustentar, alimentar, incitar, alimentar-se, alimentar, dar de comer, instigar, alimento, boca para alimentar, boca faminta, dar comida com colher, dar mamadeira, alimentar com a mão, alimentar-se de, alimentar-se de, alimentar com feno, dar-se bem, acostumar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra nourrir

alimentar, nutrir, alentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Du riz ne suffira pas à nourrir ces enfants.
O arroz sozinho não vai alimentar essas crianças.

dar de comer

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Helen nourrit le chien le matin.
Helen dá de comer ao cachorro toda manhã.

alimentar, deleitar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'art nourrit l'esprit.
A arte alimenta o espírito.

alentar, cultivar, acalentar

(espoir, passion, colère)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les idées contenues dans ses livres nourrissent (or: alimentent) l'esprit des jeunes élèves.
As ideias desse livro alentam as mentes do jovens estudantes.

alimentar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette ferme alimente (or: nourrit) tout le village.
Esta fazenda alimenta a vila inteira.

alimentar, nutrir

(des espoirs, des pensées,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu acho que você está alimentando (or: nutrindo) uma paixão secreta pelo meu primo.

manter, sustentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il travaille de longues heures pour nourrir sa femme et ses cinq enfants.
Ele trabalha durante longas horas para sustentá-la e sustentar os cinco filhos dela.

nutrir, acalentar

verbe transitif (un sentiment) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nourrissait (or: entretenait) l'espoir de retourner dans son pays natal.
Ele nutria esperanças de voltar a sua terra natal.

nutrir, cultivar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Plus tu nourris une sensation de calme, plus tu seras heureux.
Quanto mais você cultivar um sentimento de calma, mais feliz você será.

abastecer, alimentar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La lumière du soleil nourrit toute forme de vie terrestre.
A luz solar alimenta quase toda a vida na Terra.

alimentação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Uma vez que entramos na rotina da alimentação, cuidar do bebê ficou muito mais fácil.

alimentação, pastagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Donner leur repas aux bêtes prend du temps, alors le fermier se lève tôt.
A alimentação toma um longo tempo, por isso o fazendeiro levanta cedo.

considerar

(la possibilité,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não sei como você pode sequer considerar a ideia de deixar seu emprego; do que você vai viver?

criar

(des animaux) (plantas, animais)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Um bom jardineiro cria e cuida de suas plantas.

sustentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le potager produisait assez de nourriture pour alimenter (or: nourrir) toute la famille.
A horta fornecia comida suficiente para sustentar toda a família.

alimentar, incitar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les problèmes financiers alimentaient les tensions entre Mary et Kyle.
Problemas financeiros alimentaram a discussão entre Mary e Kyle.

alimentar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les animaux mangent de l'herbe.
Os animais alimentam-se de grama.

alimentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois donner à manger aux enfants.
Eu preciso alimentar as crianças.

dar de comer

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Elle nourrit ses poules avec tout un tas de restes.
Ela dá de comer às galinhas um monte de restos.

instigar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La panique se nourrit des peurs des gens.
O pânico instiga os medos das pessoas.

alimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nourriture et un logement font partie des besoins élémentaires de l'homme.
As necessidades básicas humanas incluem alimento e abrigo.

boca para alimentar

nom féminin (figuré) (figurado, dependentes)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'ai cinq bouches à nourrir.

boca faminta

nom féminin (dependente)

Il vient de perdre son travail et il a trois bouches à nourrir.

dar comida com colher

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar mamadeira

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

alimentar com a mão

locution verbale (un animal) (animal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

alimentar-se de

Les pythons se nourrissent de souris et de petits mammifères.

alimentar-se de

(figuré)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le groupe se nourrissait de l'énergie des spectateurs.

alimentar com feno

verbe transitif (animaux)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jane a nourri les chevaux au foin après le déjeuner.
Jane alimentou com feno os cavalos depois do almoço.

dar-se bem

(figuré) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Alison a beaucoup de travail en ce moment, mais elle se nourrit du stress.
Alison tem muito trabalho no momento, mas ela se dá bem com o estresse.

acostumar

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de nourrir em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.