O que significa nouveau em Francês?

Qual é o significado da palavra nouveau em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar nouveau em Francês.

A palavra nouveau em Francês significa novo, novo, novo, novo, novo, novo, novo, novo, novato, novo, novato, novata, original, novo, novato, novo para, recém-chegado, vida nova, calouro, novato, caloiro, suplementar, extra, original, adicional, novo, repetido, entrante, mudado, de primeira viagem, recém, tudo de novo, neonato, recém-nascido, Novo México, reencadernar, julgar novamente, atravessar novamente, redobrar, medir novamente, repesar, recém-nascido, neonato, recém-nascido, recontagem, ocorrer de novo, renovar, reagrupar, reajuntar, reunir, tentar novamente, pendurar novamente, de novo, outra vez, recarregar, reabastecer, embaralhar novamente, acontecimentos, novamente, de volta ao trabalho, reinício, recomeço, recém-nascido, recém-chegado, novo processo, remapeamento, recém-chegado, imigrante, outra tentativa, recomeço, ar fresco, lufada de ar fresco, recomeço em novas bases, novo marco, começo de uma nova vida, novo visual, novo sentido, novo significado, novo sentido, novo trimestre, novo mundo, novo-rico, nouveau riche, perspectiva diferente, bebê de colo, remix, recém-chegado, Art Nouveau, novo começo, novo coronavírus, continuar a discutir, ver de uma nova perspectiva, dar nova vida, reunir-se, voltar a empenhar, reassinar, ressurgir, respirar melhor, respirar de novo, ficar tranquilo, empatar novamente, recontar, reaplicar, renomear, reformular. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra nouveau

novo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous avons été impressionnés par la nouvelle démarche de Terry.
Estamos surpresos com a nova abordagem do Terry.

novo

adjectif (não usado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a ouvert un nouveau paquet de chips.
Ele abriu um novo pacote de salgadinho.

novo

(recente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Randy conduit un nouveau modèle de voiture.
Randy está dirigindo um novo modelo de carro.

novo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Leslie regorge d'idées nouvelles.
Leslie está cheia de novas ideias.

novo

adjectif (en plus)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les nouvelles classes seront moins chargées.
As novas salas de aula serão menos lotadas.

novo

adjectif (inconnu) (desconhecido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous entrons dans un nouveau territoire ici.
Estamos entrando em novo território aqui.

novo

(contemporain) (moderno)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les voitures modernes (or: récentes) n'ont pas besoin de vidanges fréquentes.
Carros novos precisam de trocas de óleo menos frequentes.

novo, novato

adjectif (inexperiente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il est nouveau dans ce travail, mais il s'améliorera avec le temps.
Ele é novo neste trabalho, mas vai melhorar com o tempo.

novo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Évelyne a un nouvel engouement pour la cuisine indienne.

novato, novata

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

original

adjectif (différent) (novo, diferente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous avons tous apprécié la solution novatrice de Jean.
Todos nós gostamos da solução original (or: diferente) do John para o problema.

novo, novato

(novo num emprego)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le nouveau maire avait une tâche difficile devant lui.
O novo prefeito tinha um trabalho difícil pela frente.

novo para

Cette règle est nouvelle pour moi.

recém-chegado

(noviço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La firme est nouvelle (or: est une une novice) dans le domaine du marketing.

vida nova

nom masculin (vigor renovado)

calouro, novato, caloiro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nouvelle sénatrice a déjà son nom dans le journal.
A senadora caloura já tem seu nome nas notícias.

suplementar, extra

adjectif (supplémentaire)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
En raison des changements affectant les services, les chemins de fer ont édité un nouvel horaire.
Devido às mudanças no calendário, a ferrovia emitiu um cronograma suplementar.

original

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Son livre offrait un nouveau point de vue sur la question.
O livro dele oferecia uma perspectiva original à questão.

adicional, novo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'immeuble a reçu une nouvelle livraison de papier toilette hier.
O prédio recebeu novos fornecimentos de papel higiênico ontem.

repetido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

entrante

(que entra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mudado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de primeira viagem

(personne)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

recém

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Par exemple : fraîchement tondu, nouveau-né
Por exemplo, recém-cortado, recém-nascido.

tudo de novo

(avec certains verbes)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Oh non ! J'ai oublié que le gâteau était dans le four et maintenant il est brûlé : je vais devoir le refaire.
Ah não! Esqueci o bolo no forno e agora queimou; vou ter que fazer tudo de novo.

neonato, recém-nascido

nom masculin invariable

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Novo México

nom propre masculin (État américain) (estado americano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reencadernar

verbe transitif (encadernar de novo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

julgar novamente

atravessar novamente

redobrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

medir novamente

repesar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

recém-nascido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La famille Garcia a une petite fille nouveau-née.

neonato, recém-nascido

adjectif invariable

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

recontagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ocorrer de novo

renovar

(un liquide)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reagrupar, reajuntar, reunir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tentar novamente

pendurar novamente

de novo, outra vez

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Pourrais-je avoir encore la même quantité ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Coloca de novo (or: outra vez) cinquenta gramas de açúcar.

recarregar, reabastecer

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
En remarquant le verre vide de Jean, Mary a pris la bouteille pour le reremplir.

embaralhar novamente

(les cartes) (cartas)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

acontecimentos

(événement)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Les tout récents développements ont nui aux négociations.
Estes últimos acontecimentos atrasaram as negociações.

novamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mon mari n'écoutait pas et j'ai dû raconter l'histoire de nouveau (or: à nouveau).
Meu marido não estava ouvindo, então tive que contar a história novamente.

de volta ao trabalho

locution verbale (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Foi bom estar de volta ao trabalho depois de três meses de licença.

reinício, recomeço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ma carrière a besoin d'un nouveau départ.

recém-nascido

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le nouveau-né avait apparemment une tête énorme.

recém-chegado

(que acabou de chegar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous devons accueillir les nouveaux venus dans cette entreprise et les traiter avec respect.

novo processo

nom masculin (tribunal)

remapeamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recém-chegado, imigrante

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

outra tentativa

recomeço

(oportunidade de começar de novo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'enfant a été transféré dans une nouvelle école pour lui permettre un nouveau départ.

ar fresco

nom masculin (fig) (mudança positiva)

lufada de ar fresco

nom masculin (figuré) (novidade, mudança positiva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le nouveau directeur a apporté un peu d'air frais (or: un nouveau souffle).
A entrada do novo director foi uma lufada de ar fresco na empresa.

recomeço em novas bases

nom masculin

novo marco

nom masculin (maior sucesso)

começo de uma nova vida

(entusiasmo renovado para viver)

Cette perte de poids m'a donné un nouveau souffle (or: un nouvel élan).

novo visual

nom masculin (mudança na imagem)

novo sentido, novo significado

nom masculin

novo sentido

nom masculin (nova percepção)

novo trimestre

(Scolaire) (escola, faculdade)

novo mundo

nom masculin (ambiente ou experiência não familiar)

Après le changement de direction, son lieu de travail était un monde nouveau pour lui.

novo-rico, nouveau riche

nom masculin (que se enriqueceu recentemente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

perspectiva diferente

nom masculin

bebê de colo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

remix

(vidéo, son) (anglicismo, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recém-chegado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Art Nouveau

nom masculin (courant artistique) (movimento artístico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

novo começo

(figuré : partir de) (figurado, recomeçar do zero)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

novo coronavírus

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

continuar a discutir

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Les parents peuvent arranger un rendez-vous avec l'école pour discuter du sujet plus longuement.

ver de uma nova perspectiva

locution verbale (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Depuis qu'ils ont repeint la mairie, je la vois sous un nouveau jour.

dar nova vida

reunir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

voltar a empenhar

verbe pronominal

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

reassinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ressurgir

respirar melhor

verbe intransitif (figuré) (figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Nous pouvons tous respirer de nouveau maintenant que le fugitif a été arrêté.

respirar de novo

verbe intransitif (figuré) (sentir-se aliviado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Maintenant que je suis sûr qu'il est en prison pour longtemps, je peux (de nouveau) respirer.

ficar tranquilo

empatar novamente

(esporte: empatar novamente)

recontar

(une information...) (tornar a narrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marcy a d'abord dit la mauvaise nouvelle à son père puis l'a redite à sa mère.

reaplicar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

renomear

(nomear de novo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reformular

verbe transitif (document) (doc, texto: escrever diferentemente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de nouveau em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de nouveau

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.