O que significa prenant em Francês?

Qual é o significado da palavra prenant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar prenant em Francês.

A palavra prenant em Francês significa perda de tempo, estabilizar-se, assumir a culpa, pegar, apanhar, papar, agarrar, pegar fogo, pegar, tomar, embarcar, compartilhar, apossar-se, aceitar, receber, ganhar, pescar, pegar, ocupar, roubar, engordar, pegar, fingir, pegar, tirar, pegar, apanhar, levar, iniciar jornada, unir, ligar, vingar, tomar, marcar, tomar, apossar, arrebatar, sentar, tomar, pegar, tomar, usar, colocar, tirar, tirar, tomar, capturar, quebrar saque, pegar, tomar, contornar, girar, capturar, apanhar, tirar, pegar, capturar, usar, lidar com, interpretar, vestir, capturar, prender, agarrar, juntar, ajuntar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra prenant

perda de tempo

(gastar tempo considerável)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

estabilizar-se

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place.

assumir a culpa

(figuré, populaire) (assumir a culpa por algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pegar, apanhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a pris l'argent et a couru au magasin.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O menino agarrou o sanduíche e, faminto, comeu-o ali mesmo.

papar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Qui m'a pris mon stylo (or: qui a pris mon stylo) ?

agarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pegar fogo

verbe intransitif (idée, enthousiasme...) (figurado, entusiasmo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pegar, tomar

verbe transitif (le bus, le train) (viajar como passageiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je prends le bus pour aller au travail tous les jours.
Pego o ônibus para o trabalho todos os dias.

embarcar

(un véhicule) (veículo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand je vais en ville, je prends généralement un bus plutôt que la voiture.

compartilhar

verbe transitif (nourriture, boisson)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai décidé de ne pas prendre de vin, car je dois rentrer à la maison en voiture.

apossar-se

verbe transitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

aceitar, receber

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu me recuso a aceitar seu dinheiro.

ganhar

verbe transitif (du poids)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai pris six livres pendant les vacances.
Ganhei três quilos durante as férias.

pescar, pegar

verbe transitif (un poisson)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tina a pris quelques poissons ce matin.
Tina pescou uns peixes hoje de manhã.

ocupar

verbe transitif (du temps...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce projet va prendre pas mal de ton temps.
Esse projeto vai ocupar a maior parte do seu tempo.

roubar

verbe transitif (voler)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il n'avait pas l'argent pour s'acheter la friandise, alors il l'a simplement prise.
Ele não tinha dinheiro para pagar pelo doce, então ele simplesmente roubou.

engordar

verbe transitif (du poids)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Keith a pris 20 kg depuis qu'il s'est séparé de sa femme.
Keith engordou 4,5 kg desde que se separou da mulher.

pegar

verbe transitif (se servir) (servir-se (comida, bebida, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
S'il vous plaît, prenez donc un gâteau du plateau.
Por favor, pegue um bolo da bandeja.

fingir

(un accent, un air)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il prit une voix aiguë énervante pour imiter sa sœur.

pegar

verbe transitif (une habitude) (figurado, hábitos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maria avait peur que son fils ne prenne de mauvaises habitudes d'autres enfants à l'école.
Maria estava preocupada que seu filho estava pegando maus hábitos dos outros meninos na escola.

tirar

verbe transitif (une photographie) (fotografar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le photographe a pris 50 photos.
O fotógrafo tirou 50 fotos.

pegar, apanhar

verbe transitif (un moyen de transport) (trem, ônibus, táxi)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons pris un taxi pour rentrer à la maison à la fin de la soirée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tomou um avião para ir ver os pais em São Paulo.

levar

verbe transitif (temps)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Combien de temps cela a-t-il pris ? // Cela m'a pris toute la journée pour finir ce travail.
Quanto tempo levou?

iniciar jornada

verbe transitif (les airs, la mer, la route)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le porte-avions a pris la mer avec quatre-vingts avions à bord.
O porta-aviões iniciou a jornada com oitenta aeronaves embarcadas.

unir, ligar

verbe intransitif (colle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tiens le panneau en bois en place pendant quelques minutes le temps que l'adhésif prenne.
Segure o painel de madeira no lugar por alguns minutos enquanto o adesivo os une.

vingar

verbe intransitif (plante)

J'espère vraiment que le lilas prendra ; j'adorerais avoir une haie de lilas.
Espero que o lilás vingue já que quero muito uma cobertura lilás.

tomar

verbe transitif (une décision) (decisão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tess doit prendre une décision.
Tess precisa tomar uma decisão.

marcar

verbe transitif (un rendez-vous)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Appelez d'abord pour prendre un rendez-vous.
Por favor, ligue primeiro para marcar uma consulta.

tomar, apossar, arrebatar

verbe transitif (le pouvoir,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les généraux ont pris le pouvoir et ont envoyé le Président en exil.
Os generais tomaram o poder e exilaram o presidente.

sentar

(un siège)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor, entre e sente.

tomar

verbe transitif (des médicaments)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il prend ses médicaments sans se plaindre.
Ele toma o remédio sem reclamar.

pegar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette comédie musicale prend son inspiration dans une pièce de Shakespeare.
Este musical pega inspiração em uma peça de Shakespeare.

tomar

verbe transitif (un bain, une douche) (banho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je suis tellement sale. J'ai vraiment besoin de prendre un bain.
Estou tão sujo. Eu realmente preciso tomar um banho.

usar, colocar

verbe transitif (du sel, poivre, sucre,...) (utilizar para dar sabor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je prends deux sucres avec mon café.
Eu coloco duas colheres de açúcar no meu café.

tirar

(des vacances) (férias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons pris nos vacances en Argentine l'année dernière.
Tiramos férias na Argentina no ano passado.

tirar

verbe transitif (une vie) (matar: vida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le meurtrier a pris de nombreuses vies.
O assassino tirou muitas vidas.

tomar, capturar

verbe transitif (Jeu : capturer) (jogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a pris l'un des pions de son adversaire lors de la partie d'échecs.
Ele tomou um dos peões de seu adversário no jogo de xadrez.

quebrar saque

(Tennis : le service) (tênis)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le joueur prit le service de son adversaire.
O desafiante quebrou o saque do oponente.

pegar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La mouche était prise dans la toile de l'araignée.
A mosca foi pega na teia de aranha.

tomar

verbe transitif (drogues) (droga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le drogué avait pris beaucoup d'acide de son vivant.
O viciado tomou muito ácido enquanto estava vivo.

contornar, girar

(un virage) (fazer uma curva)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La voiture de sport prit le virage rapidement.
O carro esportivo contornou a esquina rapidamente.

capturar, apanhar

verbe transitif (Chasse, Pêche) (caça)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons pris un faisan lors de notre partie de chasse.
Capturamos um faisão em nossa viagem de casa.

tirar

verbe transitif (une photo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le photographe a pris une photo de la star.
A fotógrafa tirou uma foto da celebridade.

pegar

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel a réussi à prendre une table à côté de la fenêtre.

capturar

verbe transitif (Échecs) (xadrez: tomar uma peça)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ne vous faites jamais prendre votre cavalier par la reine de votre adversaire.

usar

verbe transitif (de la drogue) (drogas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu es vraiment bizarre ; tu as pris de la drogue ?
Você está agindo de maneira estranha. Você está usando drogas?

lidar com

verbe transitif

Je ne sais pas comment prendre ce que tu as dit. C'est un travail important, on doit le prendre au sérieux.
Não sei como lidar com o que você acabou de dizer. Este é um trabalho importante, precisamos lidar com ele de forma séria.

interpretar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ne le prends pas comme ça ! C'est pas ce que je voulais dire.
Não interprete assim! Isso não foi o que eu quis dizer.

vestir

verbe transitif (un air de [qch]) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fiona prend un air de supériorité quand elle parle à ses employés.

capturar, prender

(une personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police a capturé le suspect du meurtre.
A polícia capturou o suspeito do assassinato.

agarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Liz a saisi le ballon et a foncé vers le but.
Ele deveria agarrar a bola e correr para a linha.

juntar, ajuntar

(la poussière)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ces meublent attirent la poussière.
Os móveis juntam pó.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de prenant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.