O que significa ronger em Francês?

Qual é o significado da palavra ronger em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ronger em Francês.

A palavra ronger em Francês significa roer, corroer, remoer, consumir-se, inquietar-se, corroer, roer, corroer, roer, corroer, atormentar, afligir, corroer, carcomer, consumir, atritar, friccionar, desgastar, corroer, incomodar, afligir, destruir gradualmente, torturar, oprimir, dominar, roer, estar mal-humorado, algo para pensar, mastigar o freio, morder o freio, passar mel na boca, ser impaciente, não estar se aguentando. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ronger

roer

verbe transitif

Les chiens, satisfaits par leurs os, les ont rongés avec plaisir dans le coin.

corroer, remoer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le hamster de Lydia rongeait une friandise.

consumir-se, inquietar-se

(preocupar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Cette histoire le tracasse.

corroer

verbe transitif (acide corrosif)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'acide attaque le métal et laisse des marques gravées.
O ácido corrói o metal, gravando um desenho.

roer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Très anxieuse, Sarah se rongeait les ongles tout en attendant.
Tomada de ansiedade, Sarah roía as unhas enquanto esperava.

corroer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'acide ronge l'acier.

roer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chien rongeait un gros os.
O cachorro estava roendo um osso grande.

corroer

verbe transitif (figuré) (sentido figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le crime qu'avait commis Raskolnikov rongea sa conscience et, finalement, son âme.

atormentar, afligir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce pays a été rongé par le malheur.

corroer, carcomer

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La pluie acide a rongé la surface du rocher.
A chuva ácida corroeu a superfície da rocha.

consumir

(figuré) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle était rongée par la peur de s'écraser en avion.

atritar, friccionar

(esfregar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desgastar, corroer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les falaises de craie se font lentement éroder par l'action de la mer.

incomodar

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afligir

(figuré : le cœur)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vue d'une telle misère lui fendit le cœur.
A visão de tanta miséria machucou seu coração.

destruir gradualmente

verbe transitif

La rivière grignote les berges à chaque inondation.

torturar

verbe transitif (culpabilité) (mentalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeremy était tenaillé (or: rongé) par la culpabilité après avoir trahi son meilleur ami.
Jeremy estava torturado de culpa por trair seu melhor amigo.

oprimir, dominar

verbe transitif (emoção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il était envahi par l'anxiété à cause de ses examens.
Ele estava dominado pela ansiedade devido às provas.

roer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chien rongeait un os.

estar mal-humorado

(de colère)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dylan passa tout l'après-midi à ronger son frein car il continuait à réfléchir aux reproches de sa petite amie.

algo para pensar

nom masculin (figuré)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ce rapport annuel a donné un os à ronger aux analystes.

mastigar o freio, morder o freio

locution verbale (cheval)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le cheval était impatient de commencer la course et rongeait visiblement son mors.

passar mel na boca

(fig, apaziguar seus seguidores)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ser impaciente

não estar se aguentando

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je suis impatient d'être en vacances.
Não estou me aguentando para entrar de férias.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ronger em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.