O que significa s'arranger em Francês?

Qual é o significado da palavra s'arranger em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar s'arranger em Francês.

A palavra s'arranger em Francês significa arrumar, arranjar, arranjar, arranjar casamento, arrumar, vingar-se de, combinar, adaptar, planejar, idear, colocar no lugar, ajustar, ajeitar, usar, consertar, manipular, falsificar, embelezar, alisar, arrumar, fazer um ajuste, arrumar, dispor, arranjar, organizar, suavizar o encaracolado, arrumar, agendar, formatar, melhorar a aparência, melhorando, encaixar-se, aprumar-se, regularizar, chegar a um acordo, juntar, ligar para comer, apaziguar, fazer direito, mudar, acalmar, arranjar, combinar, juntar com, ser econômico com a verdade. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra s'arranger

arrumar, arranjar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele arranjou os livros em ordem alfabética.

arranjar

verbe transitif (Musique) (música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le compositeur a arrangé la partition pour le concert symphonique.
O compositor arranjou a partitura para o concerto de sinfonias.

arranjar casamento

verbe transitif (un mariage)

Em algumas culturas, é costume os pais arranjarem um casamento para seus filhos.

arrumar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Laisse-moi arranger mon maquillage et on peut y aller.
Deixe eu arrumar minha maquiagem e nós podemos ir.

vingar-se de

(familier)

Il t'a bien arrangé !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele vai se vingar de você quando descobrir isso!

combinar

verbe transitif (arranjar)

Demain à 14 heures. C'est réglé, donc !
Amanhã às duas da tarde. Está combinado então!

adaptar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous pouvons adapter (or: arranger) l'entraînement selon vos besoins.
Podemos adaptar o treinamento para se adequar a suas necessidades.

planejar, idear

(un rendez-vous) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Docteur, pourrions-nous arranger un rendez-vous en fin de semaine ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ajude-me a planejar um modo de prevenir que ela sente-se ao meu lado.

colocar no lugar

verbe transitif (posicionar corretamente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ajustar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le cadre au mur est de travers; veuillez arranger ça.
Letícia arrumou a imagem no texto corrido.

ajeitar

(ses vêtements, cheveux)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

usar

(ses cheveux)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aime la façon dont tu arranges tes cheveux.
Eu gosto de como você usa seu cabelo.

consertar

verbe transitif (un problème) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les deux amies s'étaient disputées mais Melanie a réussi à arranger leur relation en les amenant à se parler.

manipular, falsificar

verbe transitif (chiffres)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les autorités vont déterminer si les données ont été trafiquées (or: arrangées).

embelezar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le réalisateur a arrangé l'histoire pour que les personnages attirent plus le public.
O diretor de cinema embelezou a história para fazer os personagens mais apelativos para o público.

alisar

(fazer liso, direito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeremy alisou sua gravata.

arrumar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer um ajuste

verbe transitif

Je dois rajuster ma ceinture si je ne veux pas perdre mon pantalon.

arrumar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dispor, arranjar, organizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avant de les mettre dans sa valise pour le voyage, il a disposé ses vêtements sur le lit.
Antes de fazer a mala para a viagem, ele cuidadosamente organizou as roupas que queria levar.

suavizar o encaracolado

verbe transitif (ses cheveux) (cabelo)

arrumar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Comme ma belle-mère vient dîner, je dois arranger un peu la maison.

agendar

verbe transitif (un rendez-vous) (marcar um encontro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aimeriez-vous prévoir un rendez-vous ?
Você gostaria de agendar uma visita?

formatar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jane tinha de ensinar aos estudantes de redação como formatar uma carta de apresentação.

melhorar a aparência

(fazer alguém se tornar apresentável)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Janet était surprise de voir à quel point Tom avait l'air bien une fois habillé pour le bal : il s'était bien arrangé.

melhorando

(gerúndio: Forma nominal do verbo, terminada pelo sufixo - ndo. Ex. falando, comendo, etc.)

encaixar-se

(figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

aprumar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il va falloir te faire beau pour aller à cet entretien.

regularizar

(pagar uma conta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu veux bien régler l'addition ? On fera les comptes plus tard.

chegar a um acordo

verbe pronominal (Droit)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nous avons décidé de nous arranger à l'amiable plutôt que d'aller en justice.

juntar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
George et Lisa se sont rencontrés quand des amis communs les ont présentés.

ligar para comer

nom masculin (vulgaire) (gíria, vulgar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je l'ai appelé pour qu'on arrange un plan cul.

apaziguar

locution verbale (familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer direito

locution verbale (corrigir, fazer consertos)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tu t'es mal comporté dans le passé, tu devras trouver une manière d'arranger les choses.

mudar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

acalmar

locution verbale (familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arranjar

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joan essaie de m'arranger un coup avec l'une de ses amies célibataires.
Joan está tentando me arranjar com com uma de suas amigas solteiras.

combinar

(familier) (amorosamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ma mère essaie toujours de m'arranger un coup avec le neveu de son amie.
Minha mãe continua tentando me combinar com a sobrinha da amiga dela.

juntar com

ser econômico com a verdade

locution verbale (mentir)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de s'arranger em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.