O que significa se lever em Francês?

Qual é o significado da palavra se lever em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar se lever em Francês.

A palavra se lever em Francês significa levantar, acordar, nascer, surgir, crescer, levantar, levantar, levantar, suspender, levantamento, levantar, erguer, levantar, crescer, soltar, remover o chapéu, arrecadar, impulsionar, suspender, coletar, levantar, levantar-se, surgir, brotar, nascer, surgir, levantar-se, sair da cama, acordar cedo, levantar cedo, dormir até tarde, levantar-se, pular, pular, dormir até tarde, melhorar, limpar, clarear, levantar-se, ajudar a levantar, começar com o pé esquerdo, levantar-se, formar-se, amanhecer, dispersar, retirar-se da mesa, começar, dividir-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra se lever

levantar

verbe transitif (la main) (mão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si quelqu'un a une question, qu'il lève la main.
Se alguém tiver uma pergunta, por favor, levante a mão.

acordar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est sa mère qui le lève tous les matins et son père qui le couche.
É a mãe que acorda ele toda manhã e o pai que põe na cama.

nascer, surgir

nom masculin (lune, soleil) (sol, lua)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le lever du soleil est un moment merveilleux.

crescer

verbe intransitif (Cuisine : pâte) (massa)

Il faut laisser lever la pâte trois heures avant de l'enfourner.

levantar

verbe transitif (un pont)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils ont levé le pont mobile pour laisser passer le bateau.
Eles levantaram a ponte levadiça da estrada para deixar o barco passar.

levantar

verbe transitif (Militaire : un siège) (militar: cerco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'assaillant a levé le siège de la ville fortifiée au bout d'un mois.
O exército atacante levantou o cerco da cidade murada depois de um mês.

levantar

verbe transitif (la tête) (cabeça)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il dressa (or: redressa) la tête dès qu'il entendit son nom.
Ele levantou a cabeça quando ouviu seu nome.

suspender

verbe transitif (une loi,...) (rescindir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
En Californie, l'interdiction du mariage gay a été levée en 2008. Le gouvernement a levé le boycott sur les produits étrangers au bout de trois jours.

levantamento

(un objet lourd)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Wow ! Il a réussi à soulever la machine à laver tout seul !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Com um levantar da mão, o líder sinalizou que ele estava pronto.

levantar, erguer

(le bras) (alguma coisa)

levantar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Levez la main si vous connaissez la réponse.
Levante a mão se você sabe a resposta.

crescer

verbe intransitif (pain) (culinária)

Laisser la pâte reposer pendant deux heures avant de lui donner la forme d'une miche.
Deixe a massa do pão crescer por duas horas antes de moldá-la.

soltar

(moins fort)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il leva le pied de l'accélérateur.
Ele aliviou o pé no acelerador.

remover o chapéu

verbe transitif (son chapeau) (respeito)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

arrecadar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gouvernement prélevait les impôts au début de chaque année.
O governo arrecadava impostos no começo de cada ano.

impulsionar

verbe transitif (impulsionar ou pressionar para cima)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

suspender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le président a décidé de suspendre la séance jusqu'à la semaine suivante.

coletar

verbe transitif (pour une bonne cause) (doações)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il est resté là toute la journée afin de récolter de l'argent pour les sans-abris.
Ele ficou ali o dia inteiro com a sua latinha de caridade, coletando dinheiro para os moradores de rua.

levantar

verbe pronominal (le matin)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai dû me lever tôt ce matin : j'avais une réunion à 7 h.
Eu tive que levantar cedo hoje porque tinha uma reunião às 7h30.

levantar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ne reste pas assis là à me regarder. Lève-toi et viens m'aider !
Levante-se dessa cadeira imediatamente e me ajude.

surgir, brotar

verbe pronominal

Nous sommes allés à la plage et avons regardé le soleil se lever sur l'eau.
Sentamos na praia e vimos o sol surgir sobre a água.

nascer, surgir

verbe pronominal (soleil, lune)

Le soleil s'est levé à 6h32 ce matin.

levantar-se

verbe pronominal (sortir du lit) (sair da cama)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je me suis levé à 7 heures pour faire le café.

sair da cama

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'étais malade aujourd'hui et je ne voulais pas sortir du lit.

acordar cedo, levantar cedo

J'ai une conférence samedi alors il faut que je me lève tôt.
Tenho uma conferência nesse sábado, então vou ter que acordar cedo.

dormir até tarde

verbe pronominal (levantar-se mais tarde que o habitual)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le dimanche, je me lève souvent tard.

levantar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Veuillez vous lever pour l'hymne national.
Por favor, levantem-se para o hino nacional.

pular

verbe pronominal

Il s'est levé d'un bond et m'a saisi par la main.

pular

Quand j'ai vu la jeune mère se lever d'un bon, j'ai regardé pourquoi.

dormir até tarde

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
C'est samedi, donc je n'ai pas besoin de me lever pour le travail. Je peux me lever plus tard.
É sábado, por isso não tenho que levantar para trabalhar. Posso dormir até tarde.

melhorar, limpar, clarear

verbe pronominal (mauvais temps)

Il y avait des nuages ce matin mais cela s'est levé maintenant.

levantar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ils se sont levés pour accueillir les invités.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O sol da manhã gentilmente convence as flores a se levantarem para cumprimentá-lo.

ajudar a levantar

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'étais tellement faible que l'infirmière a dû m'aider à me lever.

começar com o pé esquerdo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

levantar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Belle au Bois-dormant, levez-vous !
Levante-se, princesa adormecida!

formar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Une tempête se préparait à l'est.
Está se armando uma tempestade no leste.

amanhecer

verbe pronominal (jour, soleil)

Le jour s'est levé sans l'ombre d'un nuage.
O dia amanheceu sem uma nuvem no céu.

dispersar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

retirar-se da mesa

começar

verbe pronominal (jour)

Un coq se met à chanter quand le jour se lève.
Um galo canta assim que o dia começa.

dividir-se

(route)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Tournez à gauche quand la route se divise.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de se lever em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.