O que significa service em Francês?

Qual é o significado da palavra service em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar service em Francês.

A palavra service em Francês significa serviço, serviço, serviço, serviço, serviço, atendimento, atendimento, serviço, serviço, serviço, serviço, saque, departamento, favor, auxílio, clínica, gorjeta, horário de funcionamento, pedido, serviço ativo, saque, posto, unidade, comissariado, coleção, gorjeta, ala, gentileza, departamento, comodidade, bufê, posto de combustível, vendedor de ingressos, self service, drive thru, UTI, estação de serviço, encomenda, , estação de serviço, drive thru, fazer as honras da casa, em serviço, pronto-socorro, alfândega, ajudar, operar, em serviço, de plantão, servido pelo cliente, de restaurante, ao seu serviço, ao seu serviço, à sua disposição, no cumprimento do dever, a serviço de Sua Majestade, escala de serviço, memorando, apoio ao usuário, desserviço, DSO, alistamento, recrutamento, salva, porta dos fundos, serviço de quarto, loja de conveniência, chefe de expedição, pavilhão de cancerosos, serviço militar obrigatório, serviço de mensagens, aparelho de jantar, serviço funerário, zelador, técnico, serviço militar, serviço postal, entrada de serviço, indústria de serviços, linha de serviço, histórico profissional, serviço de traslado, jogo de chá, jogo de chá, missão, serviço ao consumidor, serviço ao consumidor, equipe de vendas, escritório administrativo, serviço de informações, serviço de reclamações, unidade coronariana, serviço de terapia, telefone de emergência, departamento de serviço ao consumidor, serviço de entrega. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra service

serviço

nom masculin (à un client) (ajuda, assistência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le service du magasin est excellent. Ils connaissent bien leur métier.
O serviço na loja é excelente. Eles realmente sabem o que estão fazendo.

serviço

nom masculin (à une communauté) (serviço público)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le service de bus de la ville est excellent.
O serviço de ônibus na cidade é excelente.

serviço

nom masculin (domestique) (como criado, empregado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle a effectué trente ans de service chez nous.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O serviço dela na casa durou quatro anos.

serviço

nom masculin (employé) (emprego)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il a pris sa retraite après vingt ans passés au service de la société.
Ele se aposentou depois de 20 anos de serviço na empresa.

serviço

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Notre plate-forme offre de nouveaux services très appréciés des clients.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A nova creche oferecerá serviço bastante necessário para os pais que trabalham fora.

atendimento

nom masculin (restaurant, bar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le service de ce restaurant était rapide et efficace.
O atendimento neste restaurante foi rápido e eficiente.

atendimento

nom masculin (frais, charge)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En principe, le service n'est pas compris dans les restaurants américains.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Os americanos não ficaram felizes ao descobrir que o atendimento fora incluído na conta naquele restaurante.

serviço

nom masculin (vaisselle) (louça)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous avons acheté un service pour six. Les assiettes sont magnifiques.
Compramos aparelho para seis. Os pratos são lindos.

serviço

nom masculin (de utilidades)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ils lui ont coupé le service téléphonique car il n'avait pas payé sa facture.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A empresa telefônica cortou o serviço porque ele não havia pago a conta.

serviço

(departamento governamental)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cet organisme fait partie du service d'information médicale du gouvernement.
Esta organização é parte do serviço de informações médicas do governo.

serviço, saque

nom masculin (Tennis, Volley,...) (tênis, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le service de ce pro était difficile à renvoyer.
O saque do profissional foi difícil de rebater.

departamento

(administration)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il travaille au service comptable.
Ele trabalha no Departamento Financeiro.

favor, auxílio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rends-moi service et prête-moi 50 $.
Faça-me um favor: me empreste 50 reais.

clínica

nom masculin (dans un hôpital)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'hôpital a ouvert un nouveau service de dermatologie.
Os hospitais abriram uma nova clínica dermatológica

gorjeta

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le service de 10% est inclus dans la note du restaurant.

horário de funcionamento

nom masculin (restaurante: horário de serviço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le café a deux services : un pour le petit-déjeuner, l'autre pour le déjeuner.
A lanchonete tem dois horários de funcionamento: um para o café da manhã, e um para o almoço.

pedido

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

serviço ativo

nom masculin (Militaire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

saque

nom masculin (Tennis, Volley,...) (tênis, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son service était si rapide que l'adversaire n'a pas pu le renvoyer.
Seu saque foi tão rápido que o oponente não conseguiu rebater.

posto

nom masculin (militaire) (militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Soyez de service à 6 heures précises.
Apresente-se no posto às 0600 horas.

unidade

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'hôpital a un service spécialisé en lésions médullaires.

comissariado

nom masculin (en URSS) (bureau governamental soviético)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coleção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai la collection complète des œuvres de Dickens, reliée en cuir bleu.
Tenho a coleção completa de Dickens, encadernada em couro azul.

gorjeta

(gratificação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a laissé un pourboire de 15 %.
Ele deixou uma gorjeta de 15%.

ala

(à l'hôpital)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando ele chegou ao hospital, Rick perguntou em qual ala a esposa dele estava.

gentileza

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sean désirait trouver un moyen de remercier son ami pour sa gentillesse.
Sean queria encontrar uma maneira de retribuir a gentileza de seu amigo.

departamento

(Administration) (departamento governamental)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le bureau de l'immigration se charge des visas.

comodidade

(característica, comodidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ma ville natale a peu d'aménagements (or: d'équipements) pour les touristes.

bufê

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cela fait dix ans qu'elle travaille dans la restauration et elle sait faire tourner une affaire.
Ela trabalhou em um bufê por dez anos e sabe muito sobre tocar um negócio.

posto de combustível

nom féminin

On n'a presque plus d'essence. Il faut qu'on passe à la station-service.

vendedor de ingressos

(comércio que vende bilhetes)

self service

nom masculin (anglicismo: sem ajudantes)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y a de plus en plus de caisse en libre-service dans les supermarchés.

drive thru

(anglicisme : type de restaurant) (restaurante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

UTI

(jargon) (Unidade de tratamento intensivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estação de serviço

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

encomenda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

(aux États-Unis)

estação de serviço

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

drive thru

(anglicisme) (algo usado dentro de um carro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fazer as honras da casa

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
C'est l'heure du thé, il me semble. Je vous sers ?

em serviço

(personne : vieilli)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Martha servait (en tant que bonne).

pronto-socorro

(courant)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bobby est tombé et s'est blessé au bras, alors je l'ai conduit aux urgences.

alfândega

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les douanes canadiennes vous font payer des taxes pour tout bien importé d'une valeur supérieure à 20$.
A alfândega canadense cobra impostos por quaisquer produtos importados com valor acima de $20.

ajudar

Nous demandons à tous ceux qui le peuvent de bien vouloir aider.
Nós pedimos a todos aqueles que podem que ajudem.

operar

(la caisse) (servir em)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je tenais la caisse pendant que Stéphane servait la bière.
Eu operei a caixa registradora enquanto Steve servia a cerveja.

em serviço

(soldat) (soldado: em combate)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de plantão

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le policier était de service, raison pour laquelle il refusa le verre de vin.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Meu médico de família está de plantão todo sábado para emergências dos pacientes.

servido pelo cliente

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de restaurante

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ao seu serviço

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ao seu serviço

locution adverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'homme d'affaires avait six personnes à son service.

à sua disposição

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je serai à ton service.

no cumprimento do dever

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a serviço de Sua Majestade

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

escala de serviço

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Consulte le tableau de service pour connaître tes heures de travail la semaine prochaine.
Verifique a escala de serviço para ver em quais horários irá trabalhar semana que vem.

memorando

(comunicação por escrito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La secrétaire a distribué une note de service détaillant les changements.

apoio ao usuário

(apoio técnico)

desserviço

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

DSO

nom masculin (distinction militaire britannique) (Ordem de Serviços Distintos)

alistamento, recrutamento

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

salva

nom masculin (bandeja)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

porta dos fundos

nom féminin

Dans cette maison, la porte de derrière donne directement sur la cuisine.
Nessa casa a porta dos fundos fica na cozinha.

serviço de quarto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dans un hôtel c'est souvent plus facile d'appeler le service de chambre plutôt que d'aller manger dehors.

loja de conveniência

(courant) (posto de gasolina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il s'est arrêté sur l'aire d'autoroute pour manger et aller aux toilettes.

chefe de expedição

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le directeur des transports est responsable de surveiller les activités de manutention de la marchandise.

pavilhão de cancerosos

nom masculin (BRA)

serviço militar obrigatório

nom masculin

serviço de mensagens

nom masculin

aparelho de jantar

nom masculin

Un des cadeaux de mariage était un service de table pour douze.

serviço funerário

(pompas fúnebres)

zelador, técnico

nom masculin (pessoa que cuida da manutenção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Appelle le service d'entretien tout de suite, le radiateur est en train de fuir sur le parquet !

serviço militar

nom masculin

En Espagne, le service militaire obligatoire a été aboli en 2001.

serviço postal

nom masculin

entrada de serviço

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le propriétaire du restaurant a demandé que les livraisons se fassent à l'entrée de service.

indústria de serviços

nom féminin

linha de serviço

nom féminin (tênis)

histórico profissional

nom masculin pluriel

serviço de traslado

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a un service de navette gratuit entre le parking et le centre commercial.

jogo de chá

nom masculin (conjunto de bules e xícaras)

jogo de chá

nom masculin (conjunto de bules e xícaras)

C'est un service à thé complet avec sa théière et ses quatre tasses.

missão

nom féminin (militar: período de serviço em um lugar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Durant sa dernière période de service, le soldat a été blessé au combat.

serviço ao consumidor

nom masculin

Il faut aimer écouter les gens se plaindre quand on travaille au service consommateurs.

serviço ao consumidor

(par téléphone surtout)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eu estou tendo de reclamar constantemente sobre o serviço ao consumidor nessa loja.

equipe de vendas

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

escritório administrativo

nom masculin

serviço de informações

nom masculin

serviço de reclamações

nom masculin

Les coordonnées du service des réclamations figurent sur le côté de l'emballage.

unidade coronariana

nom masculin (hospital)

serviço de terapia

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

telefone de emergência

departamento de serviço ao consumidor

nom masculin

Pour toute réclamation, adressez-vous au service clients.

serviço de entrega

nom masculin

Le magasin propose toujours la livraison à domicile gratuite.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de service em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de service

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.