O que significa usage em Francês?
Qual é o significado da palavra usage em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar usage em Francês.
A palavra usage em Francês significa uso, usufruto, uso, não ser novo, uso, tradição, desgaste, proveito, usado, gasto, consumido, uso, utilidade, muito usado, costume, prática, velho, uso excessivo, servidão, usual, quebrado, internamente, aplicação incorreta, prática comum, perda da fala, direito de uso, uso próprio, uso correto, uso recreativo de drogas, acusação criminal, fazer bom uso de, usar incorretamente, ter o uso de, fazer uso de, de operação, habitual, mau uso. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra usage
usonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Nous avons engagé un consultant pour nous assurer que nous faisions le meilleur usage de notre personnel. Contratamos um consultor para garantir o melhor uso da nossa equipe. |
usufrutonom masculin (droit d'utiliser) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il a perdu l'usage de la voiture après être resté dehors trop tard une nuit. Ele perdeu o usufruto do carro depois que ficou fora até muito tarde uma noite. |
uso(ato ou efeito de usar-se) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'utilisation d'un ordinateur a augmenté la productivité. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O emprego de jogos educativos traz benefícios à educação infantil. |
não ser novo(usado, de segunda mão) Il donna aux œuvres de charité un grand nombre de vêtements usagés qu'il ne mettait plus. |
usonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) On peut en apprendre beaucoup sur l'usage des mots en écoutant des locuteurs natifs. Ouvir os falantes nativos pode ajudá-lo a compreender muito sobre o uso das palavras. |
tradição
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Dans le sud des États-Unis, l'usage veut que l'on mange du jambon et des doliques à œil noir le jour de l'An. De acordo com a tradição, presunto e feijão fradinho são consumidos na América do Sul no dia de ano novo. |
desgastenom masculin (roupa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ce manteau d'hiver est encore bon pour de nombreux usages. Há muito desgaste neste casaco de inverno. |
proveito
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
usado(réutilisable) (de segunda mão) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Elle nous donna des vêtements de bébé d'occasion. Ela nos deu as roupas de bebê usadas. |
gasto, consumido(esgotado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) John a versé le reste du vin et a jeté la bouteille épuisée dans le bac à recyclage. John serviu o resto do vinho e colocou a garrafa consumida na lata de lixo reciclável. |
uso
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le tapis de ce billard est constamment en utilisation. O feltro nesta mesa de bilhar tem uso constante. |
utilidade
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
muito usadoadjectif (riscado ou rasgado por uso frequente) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Les vêtements des enfants étaient tous usés, certains étaient même en lambeaux. |
costumenom féminin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La coutume veut que l'on apporte un cadeau quand on est invité. O costume é levar um presente quando você é convidado para jantar. |
prática(costume) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La coutume locale consistant à passer les après-midi dans les bars s'étend aux autres provinces. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O hábito local de passar a tarde em cafés está se espalhando para outras províncias. |
velho(hors d'usage) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) J'utilise des vieilles chaussettes comme chiffon. |
uso excessivo
L'abus d'antalgiques peut conduire à une dépendance. |
servidão(Droit) (jurídico) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
usuallocution adjectivale (règles de politesse) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Dans ce pays, il est d'usage de manger avec une fourchette et non avec les doigts. |
quebrado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La maison était vieille et son toit délabré laissait passer la pluie. A casa era velha, e o telhado quebrado deixava a chuva entrar. |
internamenteadverbe (dentro do corpo) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Ces médicaments ne sont pas à usage interne (or: ne doivent pas être avalés). |
aplicação incorreta
|
prática comumlocution verbale Il est d'usage de parler à voix basse dans une bibliothèque. |
perda da falanom féminin Après avoir été témoin de l'horrible meurtre, il a temporairement perdu l'usage de la parole. |
direito de usonom masculin (Droit) (autorização para usar algo) |
uso próprionom masculin |
uso corretonom masculin (língua) |
uso recreativo de drogas
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
acusação criminalnom féminin (relacionada a drogas) |
fazer bom uso de
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Il a fait bon usage du temps imparti. |
usar incorretamente
Dan a brisé le couteau parce qu'il l'a mal utilisé. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Daniel quebrou uma faca porque a usou incorretamente. É perigoso usar incorretamente medicamentos controlados. |
ter o uso delocution verbale (ter direito de uso) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) John est paraplégique : il n'a pas l'usage de ses jambes. |
fazer uso de
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Pour réussir l'examen final, les étudiants doivent faire usage de tout ce qu'ils ont appris durant les cours. Para passar na prova final, os alunos devem fazer uso de tudo que eles aprenderam no curso. |
de operação(negócios) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Le responsable hygiène et sécurité enquête sur les pratiques d'exploitation mises en place dans l'entreprise. |
habitual
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il est d'usage de laisser un pourboire de 10 à 15% au restaurant. É habitual dar de gorjeta entre 10 e 15% da conta nos restaurantes. |
mau uso
L'enseignant d'anglais s'irritait facilement devant le mauvais emploi des mots. A professora de inglês se irritava facilmente com o mau uso das palavras. A corte aprisionou o executivo pelo mau uso do fundo de pensões dos empregados. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de usage em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de usage
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.