Ce înseamnă chance în Engleză?

Care este sensul cuvântului chance în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați chance în Engleză.

Cuvântul chance din Engleză înseamnă întâmplare, șansă, risc, soartă, întâmplare, încercare, accidental, inopinat, neprevăzut, a risca, a da peste, cumva, din întâmplare, circumstanțe neprevăzute, a-și încerca norocul, slabă speranță, șansă, joc de noroc, o șansă cât de mică, dacă aș putea, dacă aș avea ocazia, a se întâmpla, a avea șansa, a avea șansa, a avea o șansă la, a avea șanse să, a avea șanse mari, a nu avea nicio șansă, a nu avea ocazia, a profita de ocazie, a profita de ocazie, a folosi oportunitatea de a, șanse puține, șanse puține, noroc chior, a rata șansa, nicio șansă, nicio șansă, în niciun caz, în niciun caz, a nu avea nicio șansă, a nu avea nicio șansă, cu slaba speranță de, șansă mică, șansă cinstită, șansă onestă, a avea o șansă, a avea vreo șansă, a profita de, a-și asuma riscul. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului chance

întâmplare

noun (not design)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
We found this café by chance.
Am găsit cafeneaua asta din întâmplare.

șansă

noun (opportunity)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I hope to have the chance to travel.
Sper să am oportunitatea de a călători.

risc

noun (probability)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The chance of rain is very slim.
Probabillitatea unei ploi este foarte scăzută.

soartă, întâmplare

noun (fate)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
We're going to leave it to chance.
O să lăsăm totul la voia destinului.

încercare

noun (attempt)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He had three hits in three chances at bat today.
A realizat trei lovituri reușite din trei încercări.

accidental

adjective (accidental)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Their first meeting was a chance encounter.
Prima întâlnire a fost una întâmplătoare.

inopinat, neprevăzut

adjective (fortuitous)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Seeing her favorite author at the grocery store was a chance occurrence.

a risca

transitive verb (risk)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I need to leave early. I can't chance missing the plane.
Trebuie să plec devreme. Nu pot să risc să pierd avionul.

a da peste

phrasal verb, transitive, inseparable (unexpectedly encounter [sb/sth])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Walking throught the woods, I chanced upon young rabbits cavorting in the tall grass.

cumva

adverb (possibly)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Would you by any chance be able to lend me $10?

din întâmplare

adverb (coincidentally)

I met my French teacher by chance in the supermarket.

circumstanțe neprevăzute

plural noun (coincidence)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
It was not by seeking it, but by chance circumstances that I found what I really wanted.

a-și încerca norocul

verbal expression (informal (take a chance or risk)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I could see no obvious other way out, so I chanced it and jumped. Don't chance it; take sensible precautions.

slabă speranță

interjection (slang (unlikely) (argou)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ha! Fat chance that he will ever pay you back.

șansă

noun (figurative (fair opportunity)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Do you think the team has a fighting chance of winning the championship title?

joc de noroc

noun (activity: depends on luck)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dice is a game of chance.

o șansă cât de mică

noun (figurative (slight possibility)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
My husband might run for office, but he really doesn't stand a ghost of a chance.

dacă aș putea, dacă aș avea ocazia

expression (figurative, informal (if allowed, able)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I would take that job, given half a chance.

a se întâmpla

verbal expression (be lucky, coincidental)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
We weren't trying to get pregnant; it happened by chance.

a avea șansa

intransitive verb (be able to succeed at [sth])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
We have a chance of winning if we can carry on at this rate.

a avea șansa

verbal expression (be given the opportunity to do [sth])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
If I have a chance I will try and win.

a avea o șansă la

verbal expression (have opportunity)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Johnson has a chance at another world title.

a avea șanse să

verbal expression (have opportunity to do)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Audrey has a chance at getting into Harvard.

a avea șanse mari

verbal expression (be likely to succeed)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I have a good chance of winning the race.

a nu avea nicio șansă

verbal expression (be doomed)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
She had no chance, the disease had spread too far.

a nu avea ocazia

verbal expression (not have opportunity)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I saw this article last week and wanted to comment, but had no chance until now.

a profita de ocazie

verbal expression (informal, figurative (accept opportunity)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
When my grandmother offered to take me to England, I jumped at the chance.

a profita de ocazie, a folosi oportunitatea de a

verbal expression (informal, figurative (accept opportunity to do)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I would jump at the chance to meet my sporting hero.

șanse puține

noun (hardly any possibility)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
There's little chance of our old car making such a long journey. The doctors said he was in a coma and had little chance of recovery.

șanse puține

noun (hardly any opportunity)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

noroc chior

noun (coincidence alone)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He didn't win by mere chance; he was the best-trained and strongest of the racers.

a rata șansa

verbal expression (not take or get the opportunity)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I missed the chance to hear that band when they last performed here, but I will catch them next time.

nicio șansă

noun (absence of opportunity)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
You have no chance of getting tickets for the game this late.

nicio șansă

interjection (informal (that is extremely unlikely)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
You want to borrow dad's car? No chance!

în niciun caz

noun (no possibility)

There is not a chance he would ever win a foot race.

în niciun caz

interjection (impossible)

"Do you think Phil will lend us the money?" "Not a chance!"

a nu avea nicio șansă

verbal expression (be doomed)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a nu avea nicio șansă

verbal expression (not have opportunity)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I have not had a chance to check my emails yet.

cu slaba speranță de

adverb (informal (in the unlikely event that, in case)

On the off chance that it rains, we will postpone the competition until tomorrow.

șansă mică

noun (little probability)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Maybe you'll win in lottery - it's really a small chance, but it's still a chance.

șansă cinstită, șansă onestă

noun (fair opportunity)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I'm a firm believer in giving everyone a sporting chance. One team was so good that the other didn't even have a sporting chance.

a avea o șansă

verbal expression (informal (have a possibility)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I tried everything I could but never really stood a chance.

a avea vreo șansă

verbal expression (informal (have a possibility)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The team realistically never stood a chance of beating Real Madrid.

a profita de

verbal expression (act on a possibility)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Yes, it's possible I won't win, but I'll take a chance.

a-și asuma riscul

verbal expression (gamble, risk [sth])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
She took a chance on him, promoting him despite his lack of experience.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui chance în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu chance

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.