Ce înseamnă flip în Engleză?

Care este sensul cuvântului flip în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați flip în Engleză.

Cuvântul flip din Engleză înseamnă a întoarce (pe partea cealaltă), a întoarce, a se da peste cap, a se întoarce, a o lua razna, a-i sări țandăra, a arunca, rostogolire, învârtire, marș, a face gesturi obscene, a-i sări muștarul, a avea o cădere nervoasă, a se răsturna, a schimba, salt înapoi, a frunzări, a zapa, panou cu picioare, a întoarce invers, cealaltă parte, dezavantaj, inconvenient, șlap, schimbare subită de politică, a-și schimba ideile des, restructurare, reorganizare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului flip

a întoarce (pe partea cealaltă)

transitive verb (turn over)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tim flipped the card to look at the back.
Tim a întors cartea ca să vadă partea cealaltă.

a întoarce

transitive verb (pancake, coin: toss)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Jim flipped the pancake in the pan.
Jim a întors clătita în tigaie.

a se da peste cap

intransitive verb (gym: turn head over heels)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Richard flipped twice before landing.
Richard s-a dat peste cap de două ori înainte de aterizare.

a se întoarce

intransitive verb (turn over) (pe spate, pe partea cealaltă)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Kate flipped onto her back.
Kate s-a întors pe spate.

a o lua razna

intransitive verb (figurative, slang (go insane) (argou)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ryan completely flipped and attacked his stepfather.
Ryan a luat-o razna de tot și și-a atacat tatăl vitreg.

a-i sări țandăra

intransitive verb (figurative, slang (get upset, angry) (argou)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ben flipped when his friend tattled on him.
Lui Ben i-a sărit țandăra când a aflat că prietenul lui l-a bârfit.

a arunca

transitive verb (throw casually)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tom flipped the rock into the fountain.
Tom a aruncat piatra în fântână.

rostogolire

noun (gymnastics: head-over-heels)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Erin did a flip as she came off the bars and stuck the landing.
Erin a executat o rostogolire la desprinderea de bare și a avut o aterizare perfectă.

învârtire

noun (act of turning over)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
We saw the fish do a flip in the water before it swam away.
Am văzut o învârtire a peștelui în apă înainte să dispară înotând.

marș

interjection (UK, dated, informal (expressing irritation)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Oh, flip! I've left my keys on the kitchen table.

a face gesturi obscene

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (gesture obscenely)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
I was extremely offended when the boy who stepped out in front of my car flipped me off.

a-i sări muștarul

phrasal verb, intransitive (slang (lose your temper)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
She is so volatile; it takes the slightest little thing to make her flip out.

a avea o cădere nervoasă

phrasal verb, intransitive (slang (have a mental breakdown)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I am flipping out right now about the twenty-five page paper I have due tomorrow.

a se răsturna

phrasal verb, intransitive (turn upside down)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
The car hit a pothole, flipped over and landed on its roof.

a schimba

(informal (change: TV channel) (canal TV)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I wasn't enjoying the film so I flipped over to the sports channel.

salt înapoi

noun (backwards somersault)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a frunzări

(book, pages: leaf through)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I spent hours on that report and he just flicked through it before dismissing it!
Am petrecut ore întregi făcând acel raport și el doar l-a frunzărit înainte să îl respingă!

a zapa

(TV channels: browse)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I spent ten minutes flicking through the TV channels and didn't find anything worth watching.
Am petrecut zece minute zapând canalele de televiziune și nu am găsit nimic care să merite a fi urmărit.

panou cu picioare

noun (pad of paper on an easel) (pentru scris)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Try to prepare your flip chart pages in advance.

a întoarce invers

transitive verb (turn rapidly upside down)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Marie flipped her notebook over when Roger tried to see what she was writing.

cealaltă parte

noun (reverse, other side)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
The flip side of the album also had some good songs.

dezavantaj, inconvenient

noun (figurative (another, less attractive, aspect)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The flip side of the new product is that it wastes electricity.

șlap

noun (usually plural (thong: beach shoe)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
I always wear flip-flops to the beach.

schimbare subită de politică

noun (figurative, informal (sudden policy change)

His new position on troop withdrawal is a big fat flip-flop.

a-și schimba ideile des

intransitive verb (figurative, informal (change opinions often) (figurat, informal)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Mark can never make up his mind; he flip-flops constantly.

restructurare, reorganizare

intransitive verb (figurative, informal (change policy suddenly)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The candidate flip-flopped on questions of healthcare and the environment.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui flip în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.