Ce înseamnă fit în Engleză?

Care este sensul cuvântului fit în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați fit în Engleză.

Cuvântul fit din Engleză înseamnă a-i veni bine, a nu mai veni bine, a se potrivi, a încăpea, a intra, în formă, competent, apt, potrivit, competent, pregătit, potrivit, adecvat, potrivit, demn, bun, atractiv, atrăgător, criză, acces, a veni, croială, a se integra, a fi cuviincios, a se purta cuviincios, a da bine, a răspunde, a ajusta, a servi, a mobila, a se integra, a face loc, a se potrivi, a intra, a se potrivi, a se potrivi la fix, acces de furie, a echipa, a se potrivi perfect, a se îmbuca perfect, a înscena ceva cuiva, a înscena, a se antrena, a se menține în formă, cu condiție fizică bună, a considera potrivit, atac, a se enerva, a face figuri. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului fit

a-i veni bine

transitive verb (clothing: be correct size for [sb]) (îmbrăcăminte)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Does this shirt fit you, or is it too big?
Ți-e bună cămașa sau e prea mare?

a nu mai veni bine

intransitive verb (clothing: be correct size)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
My shoes don't fit any more.
Pantofii ăștia mi-au rămas mici.

a se potrivi

transitive verb (to have correct dimensions)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
That table does not fit in the small room.
Masa nu intră în cămăruța aia mică.

a încăpea, a intra

(have correct dimensions)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
That table does not fit in the small room.
Masa aia nu încape în camera mică.

în formă

adjective ([sb]: in good shape)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
She goes to the gym every day and is very fit.
Merge la sala de sport în fiecare zi și este în formă.

competent, apt, potrivit

adjective (competent)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
He's not fit for the job.
Nu e competent pentru slujba asta.

competent, pregătit

adjective (competent)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Amy wants to prove to her boss that she is fit to take on more responsibility.
Amy vrea să îi arate șefului ei că este pregătită pentru sarcini de responsabilitate mai mare.

potrivit, adecvat

(suitable)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The meat is fit for use as animal food.
Carnea este potrivită ca hrană pentru animale.

potrivit

adjective (opportune)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
This is no fit time to ask such questions.
Nu e momentul oportun pentru astfel de întrebări.

demn

adjective (suitable)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
This meal is fit for a king.
Masa asta e demnă de un rege.

bun

adjective (ready)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
These old boots are fit for the rubbish bin.
Ghetele astea vechi sunt numai bune de aruncat.

atractiv, atrăgător

adjective (UK, colloquial (attractive)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

criză

noun (acute attack)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He suffers from fits, periodically.
Suferă de crize periodice.

acces

noun (spell, onset)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
She had a bad fit of coughing.
A avut un acces de tuse nasol.

a veni

noun (how well [sth] fits) (îmbrăcăminte)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I don't like the fit of that dress.
Nu-mi place cum pică rochia aia.

croială

noun ([sth] that fits) (despre îmbrăcăminte)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
That dress is a good fit.
Rochia aceea are croiala potrivită.

a se integra

noun (figurative (match)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
He is a good fit with this organization.
Se integrează bine în organizația asta.

a fi cuviincios, a se purta cuviincios

intransitive verb (be proper)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
When speaking to dignitaries, it's important that your manners fit.

a da bine

(be proper)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Her elegant behaviour fit perfectly with the diplomatic corps.
Purtarea ei elegantă a dat bine în fața corpului diplomatic.

a răspunde

transitive verb (to be suitable)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Does this suitcase fit your needs?
Valiza asta se potrivește nevoilor tale?

a ajusta

transitive verb (adjust)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
We'll fit your jacket as soon as the tailor is available.
Vă vom ajusta sacoul imediat ce croitorul e disponibil.

a servi

transitive verb (prepare)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Experience will fit you for the job.
Experiența te va ajuta să obții postul.

a mobila

transitive verb (furnish)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
They're having their kitchen fitted.
Au chemat pe cineva să le mobileze bucătăria.

a se integra

phrasal verb, intransitive (belong)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
With that attitude, he'll never fit in here.

a face loc

phrasal verb, transitive, separable (make room for)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I think we can fit one more in at this table.

a se potrivi

(be easily assimilated)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
His lifestyle doesn't fit in with the group.

a intra

transitive verb (be small enough for)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I'd put on weight and could no longer fit into my uniform.

a se potrivi

transitive verb (be suited to)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
When Quinn moved to a new town, she immediately fit into her new high school.

a se potrivi la fix

verbal expression (fit perfectly)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I had to buy a replacement bumper for my car from a junk yard, but it fits like a glove.

acces de furie

noun (sudden loss of temper)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
My boss flew into a fit of rage when he didn't get the report on time. He suffered a head injury which left him prone to fits of anger.

a echipa

transitive verb (equip)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He fitted out the whole house with new furniture.

a se potrivi perfect, a se îmbuca perfect

(interlock)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The pieces of a puzzle are supposed to fit together perfectly.

a înscena ceva cuiva

transitive verb (UK, slang (cause to be blamed for a crime)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
He was not guilty, the police fitted him up.

a înscena

noun (figurative (plot to incriminate [sb] innocent)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The boy said it was a frame-up, and that his sister had eaten the cookies. He was the victim of a frame-up: the police had planted evidence in his car.

a se antrena

(informal (exercise to stay in shape) (la sala de forță)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
Dancing is a great way to get fit.

a se menține în formă

intransitive verb (do physical exercise)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I like to keep fit by doing belly dance.

cu condiție fizică bună

adjective (in good bodily condition)

a considera potrivit

transitive verb (consider appropriate: to do [sth])

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Only use as much paint as you see fit.

atac

verbal expression (informal (suffer a seizure) (figurat: boală)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a se enerva

verbal expression (figurative, slang (get angry)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)

a face figuri

verbal expression (figurative, slang (child: have a tantrum) (informal)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The child throws a fit when he doesn't like his food.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui fit în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu fit

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.