Ce înseamnă qualità în Italiană?

Care este sensul cuvântului qualità în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați qualità în Italiană.

Cuvântul qualità din Italiană înseamnă calitate, calitate, caracteristică, calitate, valoare, atribut, trăsătură, caracteristică, trăsătură, sortiment, punct, cel mai fin, de calitate proastă, ultimul răcnet, afacere, în calitate de, de doi bani, de proastă calitate, ca, în calitate de, cel mai bun, corespunzătoare, de primă clasă, bun de aruncat la gunoi, de calitatea întâi, rachiu, amprentă, trabuc, înaltă calitate, estetică, calitate artistică, stil artistic, standard de viață ridicat, calitate proastă, tonul vocii, garantarea calității, calitatea vieții, calități înnăscute, a respecta cerințele de calitate, inferior, de calitate proastă, de înaltă calitate, de foarte bună calitate, lipsă de calități, de calitate, de calitate proastă, de calitate slabă, control al calității, produs de primă calitate. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului qualità

calitate

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Questo è un abito di gran qualità.
Acesta este un costum de foarte bună calitate.

calitate, caracteristică

sostantivo femminile (attributo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha delle buone qualità.
Are și el câteva calități bune.

calitate

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Queste casse danno un'ottima qualità del suono.
Aceste boxe reproduc acuratețea sunetului foarte bine.

valoare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Stiamo stimando il valore di quest'articolo.
Evaluăm valoarea acestui obiect.

atribut

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ce trăsături cauți la un manager?

trăsătură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La caratteristica che preferisco di questo cuoio è il suo tocco morbido.
Caracteristica pe care o prefer la pielea asta e textura netedă.

caracteristică, trăsătură

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha delle caratteristiche che la fanno emergere dalla massa.
Are câteva caracteristici care o scot în evidență din mulțime.

sortiment

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Questo è il tipo (or: genere) di pasta che preferisco.

punct

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La trama non è il punto forte del film.
Scenariul nu este unul dintre punctele forte ale filmului.

cel mai fin

(superlativo) (superlativ)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Questa è la miglior farina esistente per fare il pane.

de calitate proastă

(bunuri)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Prenditi il tuo tempo e non fare un lavoro scadente.

ultimul răcnet

aggettivo

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

afacere

(figurat, calitate bună la preț mic)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în calitate de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

de doi bani

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

de proastă calitate

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

ca

(funzione)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Io, Steve e Julie lavoriamo bene come team.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Noi doi ne-am descurcat de minune ca lideri de proiect.

în calitate de

(ruolo)

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Come insegnante in una zona disagiata, Jenna aveva lavorato con molti soggetti problematici.
În calitate de profesor într-o zonă defavorizată, Jenna a lucrat cu numeroși tineri cu probleme.

cel mai bun

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il macellaio a dato a Tom un ottimo taglio di manzo.

corespunzătoare

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il lavoro era ben fatto, considerato che era costato così poco.
Munca a fost corespunzătoare, mai ales ținând cont cât de ieftină a fost.

de primă clasă

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Joan, la cena era assolutamente di prima qualità.

bun de aruncat la gunoi

(figurato, colloquiale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Questa è cartaccia da quattro soldi: si strappa e si incastra continuamente nella stampante.

de calitatea întâi

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

rachiu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Un poliziotto mi ha chiesto se avevo del liquore in questo sacchetto di carta.

amprentă

sostantivo maschile (anche figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

trabuc

sostantivo maschile (plural: trabucuri)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

înaltă calitate

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La compagnia garantisce un servizio di alta qualità.

estetică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

calitate artistică

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

stil artistic

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

standard de viață ridicat

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Questa città si distingue per l'alta qualità di vita dei suoi abitanti.

calitate proastă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il suo lavoro era di scarsa qualità e i clienti raramente richiedevano i suoi servizi una seconda volta.

tonul vocii

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

garantarea calității

sostantivo maschile (industria)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

calitatea vieții

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

calități înnăscute

sostantivo plurale femminile

(: Substantiv feminin, forma de plural)
La combinazione di qualità innate e abilità sviluppate definisce lo stile di comando di un individuo.

a respecta cerințele de calitate

verbo intransitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I prodotti vennero rispediti al produttore perché non rispondevano ai requisiti di qualità.

inferior

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Queste noci sono di qualità inferiore a quelle dell'ultima volta.

de calitate proastă

(servicii)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Evito quel posto a causa del servizio clienti scadente.

de înaltă calitate

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Le attività commerciali devono produrre beni di alta qualità per essere competitivi nei mercati internazionali.

de foarte bună calitate

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La nostra produzione è incentrata su prodotti di qualità superiore.

lipsă de calități

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mandy lamentava l'assenza di qualità del marito pigro.

de calitate

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Quell'azienda fa prodotti di qualità.
Firma face produse de calitate.

de calitate proastă, de calitate slabă

locuzione aggettivale

control al calității

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

produs de primă calitate

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Vendiamo la merce di prima qualità ad un prezzo leggermente più alto della merce di seconda qualità.
Vindem produsele de primă calitate la un preț puțin mai ridicat decât cele de calitatea a doua.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui qualità în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Cuvinte înrudite cu qualità

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.