Что означает à force de в французский?

Что означает слово à force de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию à force de в французский.

Слово à force de в французский означает благодаря, при помощи, посредством, из-за, с помощью. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова à force de

благодаря

(by dint of)

при помощи

(by dint of)

посредством

(by dint of)

из-за

с помощью

(by dint of)

Посмотреть больше примеров

Et si, à force de me voir tous les jours, il ne m’appréciait plus ?
А если, видя меня каждый день, он перестанет меня ценить?
Peut-être est-ce pour ne pas perdre complètement l’esprit à force de répéter constamment les mêmes choses.
Может быть, ему так проще не сойти с ума от постоянных повторений.
Papa me laissait toujours gagner, même s'il était tout bleu à force de se retenir.
Папаша всегда давал мне победить, даже если синел от того, что ему приходилось сдерживаться.
Il eut bientôt les doigts à vif à force de peler les crevettes et nettoyer les crabes.
Вскоре пальцы у него воспалились от чистки креветок и возни с крабами.
À force de vouloir mieux faire, on a inventé la bombe nucléaire et la bombe à neutrons.
Желая сделать лучше, изобрели ядерную и нейтронную бомбу.
On peut sans doute y parvenir à force de connivence démagogique.
Наверное, можно этого достичь за счет некоего демагогического сообщничества.
— Tania, vous allez finir par vous user la langue à force de prononcer mon prénom en entier.
– Таня, вы сломаете язык, каждый раз произнося мое имя полностью.
Être humble, rougir de soi à force de fatuité, c'est une des bizarreries de l'amour-propre humain.
Преисполняться смирения и краснеть за себя от спеси одна из причуд человеческого самолюбия.
Je commençai par m'y opposer, mais à force de l'entendre, lui et Mathilde, je finis par céder.
Сначала я противилась, но он и Матильда так меня уговаривали, что в конце концов я уступила их настояниям.
Le fait est qu’elle pleura, mais à force de rire.
Факт тот, что она заплакала, но от сильного смеха.
Vos cerveaux sont un peu rouillés à force de ne pas vous en servir assez.
Ваши мозги немного заржавели из- за того, что вы их не использовали.
Maintenant, à force de voir des physionomies doigtières, je distingue des différences.
Теперь, глядя на лица Пальцев, я замечаю отличия.
À force de suivre attentivement les informations, elle devint une commentatrice politique avisée.
Она усердно смотрела все новости и скоро стала непревзойденным политическим аналитиком.
Déjà qu’elle était pâle et fatiguée à force de se faire du souci à propos de son fils.
Она ж уже вся бледная от усталости — так за сына переживает.
Tu vas avoir une tumeur au cerveau à force de m'appeler.
Да у тебя мозг вспухнет еще от наших телефонных разговоров.
Il est mort à force de souffrir!
Он умер оттого, что слишком страдал.
Peut-être, à force de le répéter indéfiniment, arriverais-je à croire que cela s’était réellement passé ainsi.
Может быть, если повторять это снова и снова, я тоже в конце концов поверю, что именно так все и произошло.
Tabbi, qui a aujourd’hui douze ans et des rhytides palpébrales latérales autour des yeux à force de pleurer.
Тэбби, которой уже двенадцать, у которой боковые кантальные ритиды вокруг глаз от постоянного плача.
J’avais un nœud à la gorge à force de lutter contre les larmes.
Мое горло сдавили спазмы я изо всех сил сдерживала слезы.
Leurs mains sont dures comme du bois à force de travail.
Их руки как деревянные от работы.
À force de travail nous avons pu rembourser ses dettes et conserver la demeure.
Мы работали, мы сумели заплатить его долги и сохранить за собой дом.
Tout le monde entendra notre histoire, et je vais être costaud à force de te porter partout.
Все захотят услышать нашу историю, а я стану качком от того, что везде тебя за собой таскаю.
« Mais tu es en train de te tuer à force de soucis et de tension nerveuse.
— Но ты убиваешь себя своими переживаниями и нервными муками.
À force de “ petits ” larcins, la conscience s’endurcit et on risque de se rendre coupable de vols graves.
Совершая мелкие кражи, человек может так притупить свою совесть, что пойдет и на крупные.
Il s'était juré de ne pas y penser et il savait qu'à force de volonté, il y parviendrait.
Он поклялся себе, что не будет о нем думать, и знал, что его силы воли на это хватит.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении à force de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.