Что означает aburrimiento в испанский?
Что означает слово aburrimiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aburrimiento в испанский.
Слово aburrimiento в испанский означает скука, тоска. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aburrimiento
скукаnounfeminine (sentimiento de desinterés y falta de motivación) El aburrimiento, el acostumbramiento y la falta de curiosidad son grandes enemigos de nuestro cerebro. Скука, рутина и нехватка любопытства — это злейшие враги нашего мозга. |
тоскаnounfeminine Y respondiste que te estaba matando del aburrimiento porque el doctor ya te lo había contado todo. Ты ещё сказала мне, что со мной тоска зелёная, так как док уже всё растрепал про новый угол. |
Посмотреть больше примеров
El aburrimiento conduce a la complacencia y a las equivocaciones. А скука ведет к невнимательности и ошибкам. |
Quizá los hombres pacíficos se den a la bebida por aburrimiento. Возможно, мирные люди будут выпивать от скуки. |
Jeff aliviaba el aburrimiento Джефф развеивал мою скуку |
Poca tolerancia para el aburrimiento. — Просто не выношу однообразие. |
—A Duana la corroe la envidia porque nadie le dedica versos y ella los descarta como un aburrimiento. - Дуэйну пожирает зависть, что никто из мужчин не посвящает ей стихов, а ты почитаешь их за скучное дело. |
ROSALIND (Suspira.): Sí, supongo que un día me casaré con un montón de dinero, por puro aburrimiento. Да, когда-нибудь я, скорее всего, выйду замуж за целый мешок с деньгами – просто от скуки. |
Puesto que esto era una reunión política, Ferus se preparó para una larga dosis de aburrimiento. Так как это было сборищем чиновников и политиков, Ферус мысленно приготовился к долгой-предолгой скучнейшей болтовне. |
Inquirió con aburrimiento: —¿En realidad es un santo? Он устало проговорил: — Он правда святой? |
El aburrimiento era precisamente el motivo por el que la mayoría de los maridos mataban a sus esposas. Именно от скуки большинство мужчин убивает своих жен. |
Lo primero que me viene a la mente es aburrimiento, soledad, sufrimiento Первое, что приходит в голову: скуку, одиночество и боль |
Un día, incapaz ya de contenerse, ensilló su viejo Saralay fue a una gran fiesta, a disipar su aburrimiento. Однажды не утерпел Раймалы-ага, оседлал своего престарелого Саралу и поехал на большой праздник развеять скуку. |
Las últimas palabras que pronunció aquel hombre brillante e imposible fueron: «Dios mío, qué aburrimiento»[6]. Последними словами этого столь же блестящего, сколь и невозможного человека были: «Господи, как скучно». |
El aburrimiento debía de estar ya calculado como elemento perturbador. Следовало учесть скуку как негативный фактор. |
Por fin Tatiana se dejó caer en el sofá y exhaló como si estuviese a punto de morir de aburrimiento. В конце концов Татьяна одним махом встала с дивана и выдохнула во все легкие, словно собиралась умереть со скуки. |
Ese día había llegado, pero, salvo el aburrimiento, no había aportado nada más. И вот пришел этот день и, кроме скуки, ничего не принес. |
Esa vez no fue por aburrimiento o por evadirse en sus sueños, sino únicamente a causa de sus pies. На этот раз не от скуки и не из желания спрятаться в своих мечтах, а исключительно из-за ступней. |
El día libre llegaba, pues, con un gustillo a deber y a aburrimiento. Свободный день приобретал из-за этого привкус обязанности и скуки. |
No te habré matado de aburrimiento, ¿verdad? Я же не наскучила тебе до смерти? |
Así que probablemente él está tratando de llevar este para evitar el otro, el cual he escuchado es un aburrimiento total. Он возможно пытается украсить одно их них, избегая такого, которое мне приходится слушать, от которого тянет зевать. |
Pasaron de la decepción al desprecio ya un aburrimiento apático. Пришло разочарование, которое сменилось презрением, а потом вялой скукой. |
Capítulo 38 Maddie Edmondson arrastraba los pies por el pasillo central de la cubierta 3, muerta de aburrimiento. Глава 38 Мэдди Эдмондсон уныло брела в полночь по центральному коридору третьей палубы, маясь от смертной скуки. |
«Voy a morirme de aburrimiento», pensó Olive mientras regresaba a su cuadra. «Я умру от скуки», – подумала Оливия, возвращаясь в стойло. |
Rehúyan por completo las conversaciones vacías, la holgazanería, la obsesión por el sexo, el aburrimiento y quejarse de que sus padres no los comprenden. Сторонитесь бесцельных разговоров, праздного времяпрепровождения, ненормального интереса к сексу, старайтесь не рассиживать и не скучать, а также избегайте жаловаться на то, что родители вас не понимают. |
¿La policía del aburrimiento? Антизанудная полиция? |
Y su aburrimiento es sólo una máscara. И скука - это лишь одна из масок. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении aburrimiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова aburrimiento
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.