Что означает abundante в испанский?

Что означает слово abundante в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abundante в испанский.

Слово abundante в испанский означает обильный, богатый, изобильный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова abundante

обильный

adjective (имеющийся в большом количестве)

Singapur tiene un clima tropical con abundantes precipitaciones y altos índices de humedad durante todo el año.
Для Сингапура характерен тропический климат с обильными дождями и высокой влажностью на протяжении всего года.

богатый

noun

Estados Unidos es abundante en recursos naturales.
Соединённые Штаты богаты природными ресурсами.

изобильный

adjective

Los precios de los productos básicos estaban altos, había abundante financiación exterior y muchos países latinoamericanos crecieron.
Товарные цены были высокими, внешнее финансирование – изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти.

Посмотреть больше примеров

En el caso del desastre causado por el tsunami, en que se recibieron abundantes contribuciones financieras, el éxito de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas dependió de su capacidad de liderazgo para movilizar recursos y para organizar y coordinar la entrega de asistencia de manera efectiva y equitativa durante todo el ciclo de gestión del desastre;
в случае этой катастрофы, вызванной цунами, когда финансовых взносов было больше чем достаточно, успех мер реагирования системы Организации Объединенных Наций зависел от ее способности как лидера мобилизовать ресурсы, организовать и скоординировать эффективную и справедливую доставку помощи на протяжении всего цикла управления действиями в случае бедствий;
En los últimos 20 años, las brillantes perspectivas de lo que parecía ser una oferta abundante de pesca se han ensombrecido, puesto que las poblaciones de peces han menguado en todo el mundo, incluidas las poblaciones de peces de los fondos marinos en la costa atlántica y el salmón en la costa pacífica del Canadá.
За истекшие 20 лет омрачились некогда радужные перспективы, связанные с мировыми рыбными запасами, которые казались достаточными, но оскудели, включая запасы донных рыб на атлантическом побережье Канады и запасы лосося на ее тихоокеанском побережье.
Suponía que los empleados leales eran abundantes en el mundo vampiro.
Я предполагаю, что лояльность служащего была большой редкостью в мире вампира.
Los restos de los viejos festines eran muy abundantes todavía, y con dinero se podía adquirir todo.
Остатки старых пиров еще очень обильны, и за большие деньги можно достать все.
La atracción turística en muchas zonas de abundante biodiversidad ofrece un incentivo económico y, en algunos casos, un mecanismo de financiación para proteger la biodiversidad.
Привлекательность районов с богатой природой для туристов служит экономическим стимулом, а иногда и обеспечивает финансовый механизм для охраны биологического разнообразия.
Los principales resultados previstos al final del cuatrienio son los siguientes: i) el establecimiento de las estructuras del sistema; ii) la formación de un equipo de cuadros para que el sistema funcione y iii) la elaboración de información abundante y el seguimiento y la evaluación periódicos de la situación de las mujeres y los niños
К числу главных результатов, которые планируется достичь к концу этих четырех лет, относятся i) организационное строительство системы, ii) укомплектование системы кадрами специалистов и iii) получение достаточной информации и проведение регулярного мониторинга и оценки положения женщин и детей
Gracias al enorme patrocionio de HP, la fundación NUUG, Lindows, Trolltech, O'Reilly, Linpro (con Dell) y la Universidad de Oslo, la comida, el servicio, la abundante potencia eléctrica y el acomodo de los asistentes fueron totalmente gratuitos.
Благодаря значительной поддержке HP, NUUG Foundation, Lindows, Trolltech, O'Reilly, Linpro (и Dell) и Университета Осло, питание, оборудование, внушительные вычислительные ресурсы и проживание для участников были бесплатны.
Cerca de la ciudad existían abundantes aguas muy ricas en peces de diversas especies.
Около Города было изобилие вод, в которых водились разные рыбы.
f) Aunque se cuenta con abundante información internacional sobre dosis de referencia y con recomendaciones de consumo relativas a la exposición al mercurio, algunos países consideran que la aplicación de tales recomendaciones a sus propias condiciones puede ser difícil y plantearía numerosos desafíos debido a la falta de recursos técnicos y financieros
f) хотя в международном масштабе имеется обширная информация о стандартных дозах и существуют многочисленные информационные бюллетени о воздействии ртути на здоровье человека, некоторые страны считают, что выполнение их положений в местных условиях может быть сопряжено с определенными трудностями и может повлечь за собой немало проблем, обусловленных отсутствием технических и финансовых ресурсов
El terreno que ocupan los Emiratos es, en su mayor parte, desértico, en particular en las regiones occidentales, salpicado por varios oasis muy conocidos, como, por ejemplo, los de Al-`Ayn y Liwa, además de las fértiles praderas de la región de Al-Dhafrah, en las que existe agua subterránea abundante
Территория Эмиратов, особенно в западных регионах, по большей части представляет собой пустыню, перемежающуюся рядом широко известных оазисов, таких как Аль-Айн и Лива, а также плодородными лугопастбищными угодьями, расположенными в районе Аль-Дафра, где в изобилии имеются подземные воды
En los territorios palestinos ocupados, los impedimentos para el paso del personal y los bienes humanitarios son abundantes
На оккупированных палестинских территориях широко практикуются ограничения на передвижение персонала и товаров гуманитарных организаций
A pesar de la abundante dotación de recursos y unas condiciones adecuadas para la producción agrícola, la productividad total es baja.
Несмотря на большие ресурсы и благоприятные условия для сельскохозяйственного производства, общий уровень производительности низок.
Ello ha inducido la actual relocalización en la zona fronteriza de los procesos de producción que requieren gran cantidad de mano de obra pero también ha creado abundantes oportunidades en gran variedad de actividades de servicios en Hong Kong.
Все это стимулировало процесс перемещения трудоемких производств и их размещения вдоль границы, а также открыло массу возможностей для расширения спектра услуг, оказываемых в самом Гонконге.
Esta eyaculación, que puede ser muy abundante, produce un fluido muy parecido al seminal.
При этой эякуляции, которая может быть весьма обильной, выделяется жидкость, очень похожая на семенную жидкость.
Muchos países con experiencias de colonialismo y otras formas de tiranía, así como países que carecen de recursos naturales abundantes, han optado por educar a las mujeres y concederles derechos jurídicos.
Многие страны с колониальной историей и с другими формами тирании, а также страны без обильных природных ресурсов, предпочли дать образование женщинам и дать им юридические права.
• La aceleración de la aplicación de iniciativas de eficiencia energética y el desarrollo de proyectos para utilizar las abundantes fuentes de energía renovable y fuentes geotérmicas como alternativas viables para abaratar los costos prohibitivos de la energía
• ускорить осуществление инициатив по повышении эффективности энергоресурсов и разработку проектов по использованию богатых ресурсов возобновляемых источников энергии и геотермальных источников в качестве реальных альтернатив, позволяющих снизить неприемлемо высокую стоимость энергоресурсов
Si tuviesen un órgano lesionado o sufriesen un paro cardíaco y quisiéramos reparar la lesión, ¿preferirían utilizar estas células madre robustas, abundantes que están ahí arriba?
Если у вас повреждён орган или вы перенесли сердечный приступ и хотите восстановить поражённую область, кого вы выберете — эти здоровые, обильные стволовые клетки сверху?
El hecho de que haya un número tan elevado de minas terrestres diseminadas en una amplia zona de nuestro territorio ha frustrado todos nuestros intentos de utilizar los abundantes recursos naturales existentes en esa zona en beneficio del desarrollo del Sáhara Occidental.
Наличие столь большого числа мин на обширных участках нашей территории сводит на нет все наши попытки использовать богатые природные ресурсы этой территории в целях развития Западной Сахары.
Reconocemos que si bien la globalización ofrece abundantes oportunidades, también plantea una serie de desafíos a los países en desarrollo y en particular a los países menos desarrollados y a los países pequeños, sin litoral e insulares.
Мы признаем тот факт, что, хотя глобализация предлагает ряд определенных возможностей, она также создает целый ряд проблем для развивающихся стран, и в частности для наименее развитых стран, а также малых, не имеющих выхода к морю и островных государств.
Otros que se benefician incluyen a todas las facciones en lucha, ya sean los gobiernos, el ejército o los rebeldes, cuyos dirigentes se suelen enriquecer saqueando los abundantes recursos naturales de la región
К числу других сил, которые используют конфликты в своих интересах, относятся все враждующие группировки, будь то правительства, военные или повстанцы, лидеры которых, как правило, обогащаются в результате разграбления богатых природных ресурсов региона
Eso demuestra que un alfarero puede convertir algo tan abundante y barato como el barro en una hermosa y carísima obra maestra.
Как видно, настоящий мастер может превратить глину — нечто обыденное и недорогое — в бесценный шедевр.
Cícadas: fueron las más abundantes y diversas durante el Mesozoico.
Они были наиболее распространены и разнообразны в мезозойскую эру.
La posición geográfica y el potencial económico de la región de la Organización de Cooperación Económica, que incluye reservas de petróleo y de gas, recursos minerales abundantes, así como un rico patrimonio cultural y literario, proporcionan los ingredientes necesarios para un crecimiento económico sólido y sostenible en varias esferas dentro de la región y para unas relaciones económicas fuertes con otros países vecinos y con agrupaciones económicas regionales
Географическое положение и экономический потенциал региона Организации экономического сотрудничества, который располагает запасами нефти и газа, значительными минеральными ресурсами, а также богатым культурным и литературным наследием, обеспечивает необходимые элементы для нормального и устойчивого экономического роста в различных областях в регионе и прочных экономических отношений с другими соседними странами и региональными экономическими группировками
El flujo se hizo más rápido y abundante, el fuego trepó por mi cuerpo hasta que estuve medio inmersa en él.
Поток становился быстрее и обильнее, пламя ползло вверх по телу, пока я не погрузилась в него наполовину
En cada etapa, sintetizamos abundantes piezas de éstas para poder secuenciarlas, porque estamos tratando de crear un proceso que sea muy sólido y que van a ver en un minuto.
Мы выращивали эти кусочки в больших количествах, так, чтобы мы могли соединять их в любом порядке потому что мы старались создать наиболее устойчивую систему. Вы увидите это через минуту.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении abundante в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.