Что означает acompañamiento в испанский?
Что означает слово acompañamiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию acompañamiento в испанский.
Слово acompañamiento в испанский означает аккомпанемент, сопровождение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова acompañamiento
аккомпанементnounmasculine (Música subordinada que soporta la voz principal o instrumento en una pieza o música.) El pianista u organista proporciona la música de preludio y de postludio y el acompañamiento para los himnos. Пианист или органист исполняет вступительную и заключительную музыку и аккомпанемент для гимнов. |
сопровождениеnoun Para solicitar becas en el extranjero, las mujeres necesitaban el consentimiento y el acompañamiento del tutor. Для получения женщиной стипендии для обучения за границей требуется согласие опекуна, причем такая поездка совершается в его сопровождении. |
Посмотреть больше примеров
El Consejo de Seguridad ha indicado claramente en el pasado —y Sudáfrica apoya plenamente ese punto de vista— que las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz solo se despliegan como acompañamiento y no como alternativa a las estrategias políticas para la solución de conflictos. В прошлом Совет Безопасности четко заявлял — и Южная Африка поддерживает эту его точку зрения, — что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира проводятся лишь в качестве сопровождения, а не как альтернатива политических стратегий урегулирования конфликтов. |
El # de noviembre de # la Comisión de Acompañamiento presentó al Presidente del Congreso un anteproyecto de ley para la creación de la Comisión por la Paz y la Concordia, previamente consensuado con organizaciones de la sociedad civil, basado en el anteproyecto de la Instancia Multinstitucional por la Paz y la Concordia y conforme con las recomendaciones de la Misión (véase # párr ноября # года Комиссия по наблюдению представила Председателю конгресса проект закона об учреждении комиссии по вопросам мира и согласия, который был ранее согласован с организациями гражданского общества на основе проекта закона о межведомственном органе по вопросам мира и согласия и с учетом рекомендаций Миссии (см # пункт |
Reconoce los avances hechos hacia el cumplimiento de los acuerdos de paz en la región, y en este sentido, reitera su especial reconocimiento y felicitación al pueblo y al Gobierno de El Salvador por el exitoso cumplimiento de los compromisos consignados en dichos acuerdos y agradece profundamente al Secretario General por el acompañamiento brindado al desarrollo de dicho proceso y el encomiable desempeño de su labor de verificación que se ha dado por finalizada; признает успехи, достигнутые на пути к выполнению мирных соглашений в регионе, и в этой связи вновь выражает свою особую признательность и воздает должное народу и правительству Сальвадора за успешное выполнение обязательств, закрепленных в этих соглашениях, и выражает Генеральному секретарю глубокую признательность за содействие развитию упомянутого процесса и за его заслуживающую высокой оценки работу по контролю, которая, как представляется, завершена; |
El cardenal Borja, sin acompañamiento (había viajado en el mayor secreto), subió a pie hacia la cima. Кардинал Борджиа без сопровождающих (он совершает поездку в строжайшей секретности) поднимается наверх. |
El acompañamiento por actores locales o internacionales ha servido como medida disuasoria de agresiones y para prestar apoyo psicológico a los defensores, pues constituye una muestra de solidaridad entre los defensores a nivel local y transnacional. Сопровождение, осуществляемое местными или международными субъектами, помогает противодействовать нападениям и оказывать психологическую поддержку правозащитникам с учетом того, что такое сопровождение демонстрирует солидарность между правозащитниками на местном и транснациональном уровнях. |
Tras un acuerdo con los Gobiernos del Senegal, Malí y Burkina Faso, este proyecto, que se propone divulgar la experiencia de la UNESCO en el ámbito de la formación en “derechos humanos, ciudadanía y democracia local”, también se enmarca dentro de una perspectiva de acompañamiento y profundización de los procesos de descentralización, teniendo en cuenta el lugar central que ocupan los derechos humanos en la promoción de la democracia y el desarrollo Данный проект, концепция которого была согласована с правительствами Сенегала, Мали и Буркина-Фасо и в задачи которого входит популяризация опыта работы ЮНЕСКО в сфере профессиональной подготовки по вопросам, касающимся «прав человека, гражданства и местных демократических институтов», предполагает также осуществление мероприятий в поддержку и в целях углубления процессов децентрализации с учетом того, что осуществление прав человека является центральным моментом деятельности в интересах обеспечения демократии и развития |
La estrategia debería indicar de manera sucinta los beneficios que ofrece la Comisión, entre los que figuran, de manera especial, “la atención, el acompañamiento y la promoción”. В ней должны быть кратко охарактеризованы выгоды, которые несет взаимодействие с Комиссией: к числу ключевых таких выгод относятся внимание международного сообщества, политический дивиденд, информационно-пропагандистская деятельность. |
El servicio ofrece a los reclusos grupos de charla y talleres, así como acompañamiento de las visitas al Centro Penitenciario de Luxemburgo. Эта служба дает заключенным возможность участвовать в группах совершенствования речи или в мастерских, а также предлагает им помощь в проведении встреч с детьми в Пенитенциарном центре Люксембурга. |
Para mucha gente, el pan no era tan solo un acompañamiento importante para la comida, sino que era la comida. Для многих людей хлеб был не просто важным дополнением к обеду, но самим обедом. |
En el marco de los proyectos de modernización, se ha establecido un procedimiento de acompañamiento para los nuevos funcionarios (etapa de acogida, formación básica- etapa de acompañamiento), con sus consiguientes efectos en el proceso de contratación В рамках проектов модернизации разработана процедура шефства над новыми сотрудниками (в рамках приема на работу, прохождения базовой подготовки), а также внесены необходимые изменения в порядок найма |
Por último, los 11 embajadores reconocen humildemente que no hubieran podido realizar su trabajo de esa semana sin el apoyo hábil, imaginativo e inteligente de la Secretaría y los grupos de acompañamiento. И наконец, послы хотели бы скромно отметить, что они не смогли бы проделать в течение недели свою работу без умелой, изобретательной и интеллигентной поддержки Секретариата и групп сопровождения. |
El Consejo reconoce la necesidad de considerar toda la gama de respuestas posibles al hacer frente a una situación que puede poner en peligro la paz y la seguridad internacionales, y de desplegar misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz solo como acompañamiento de una estrategia política y no como una alternativa Совет признает, что в ситуации, когда речь идет о возможной угрозе международному миру и безопасности, необходимо взвешивать все виды ответных мер и направлять миротворческие миссии Организации Объединенных Наций только в качестве дополнения, а не альтернативы политической стратегии |
Mediante un decreto de 1996 se crearon en las grandes ciudades centros regionales de integración encargados de misiones de concertación, acompañamiento y observación a nivel subregional. Согласно декрету 1996 года, в крупных городах создаются региональные центры интеграции, в функции которых входит координация, сопровождение и наблюдение на субрегиональном уровне. |
Se ha contratado a un selecto grupo de renombrados expertos, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo que representan todas las regiones del mundo, al objeto de elaborar diapositivas de PowerPoint y textos de acompañamiento para los diversos módulos del curso. Специально отобранная группа авторитетных экспертов, как из развитых, так и развивающихся стран, которые представляют все регионы мира, была привлечена для разработки слайдов с использованием программы “Power Point” и сопроводительного текста для соответствующих модулей курса. |
El Ministerio Público Fiscal da asesoramiento legal gratuito, acompañamiento y contención para realizar la denuncia si la víctima así lo decide. Генеральная прокуратура бесплатно предоставляет юридические консультации и обеспечивает сопровождение и содействие в расследовании фактов, изложенных в заявлении, если жертва дает на это свое согласие. |
y facilitar a estas últimas asistencia psicosocial y de acompañamiento que sea compatible con la tradición indígena. , и оказывать психологическую помощь и поддержку семьям в соответствии с традициями коренных жителей. |
Pero no sugeriré que cante sin acompañamiento, aun cuando sé que podría hacerlo muy bien de todos modos Но я не стану предлагать, чтобы она пела без аккомпанемента, хотя отлично знаю, что у нее все прекрасно получилось бы |
Tras recibir el apoyo y acompañamiento, 349 de los 444 alumnos aprobaron el curso con una nota media mínima de 3,00, mientras que 88 registraron una nota inferior. Благодаря помощи в рамках системы наставничества и опекунства из всех 444 учащихся 349 учеников сдали экзамены со средним баллом аттестата не меньше 3,00, в то время как у 88 учащихся, получавших стипендию, средний балл аттестата понизился. |
La conversación con el amigo o conocido tiene un nuevo acompañamiento: el autobombo”. Разговоры с друзьями и знакомыми превращаются в бахвальство». |
a) Elaboración de un protocolo de atención y de seguimiento: A nivel de la Policía Nacional de Haití se propuso hace varios meses un marco conceptual sobre las estructuras de acogida de las víctimas de violencia en las comisarías, así como una guía de procedimiento sobre la acogida y el acompañamiento de las víctimas a) разработка протокола по оказанию помощи и наблюдению: несколько месяцев назад на уровне Национальной полиции Гаити было предложено разработать концептуальные рамки по центрам приема жертв насилия в комиссариатах, а также справочник по процедуре приема и сопровождения жертв |
En ese marco, ha sido designada una funcionaria encargada de la igualdad de oportunidades, se ha redactado un informe analítico que comprende datos sexuados relativos al personal, regularmente se realiza un plan de acción sobre igualdad de oportunidades, se ha creado una comisión de acompañamiento. С этой целью была введена должность государственной служащей по обеспечению равных возможностей, был составлен аналитический отчет, содержащий данные гендерного характера по персоналу, регулярно выполняется план действий по вопросам обеспечения равных возможностей, была создана внутренняя комиссия по обеспечению равных возможностей. |
Se trata, principalmente, de la línea de atención telefónica gratuita, las unidades especializadas en la prevención de la violencia contra la mujer, la base de datos, los centros de acogida para mujeres víctimas de abusos sexuales y su acceso al tratamiento médico, junto con un acompañamiento administrativo para mantener su empleo. Речь идет главным образом о создании службы «зеленый телефон», специализированных подразделений по предотвращению насилия в отношении женщин, базы данных, центров помощи женщинам, ставшим жертвами сексуального насилия, а также об улучшении их доступа к медицинскому обслуживанию и оказании им административной поддержки в целях сохранения за ними рабочих мест. |
—Cocina continental con acompañamiento musical. — Континентальная кухня и музыкальное сопровождение, — сказала она. |
La Oficina de Rescate y Acompañamiento a las Personas Damnificadas por el Delito de Trata, dependiente del Ministerio de Justicia, coordinó la asistencia a las víctimas, ofreciendo acceso a tratamiento médico y psicológico, así como asesoramiento legal. Отдел выкупа жертв торговли людьми и оказания им помощи, работающий в рамках Министерства юстиции, координирует оказание содействия потерпевшим, предоставляя им возможность получить медицинскую и психологическую, а также юридическую помощь. |
Cuando en el acompañamiento se expresa claramente la acción, hay que transmitirlo plásticamente. Когда в аккомпанементе ясно выражается действие, надо пластически передавать его. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении acompañamiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова acompañamiento
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.