Что означает ajeno в испанский?
Что означает слово ajeno в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ajeno в испанский.
Слово ajeno в испанский означает чужой, посторонний, чуждый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ajeno
чужойadjectivemasculine (неродной; посторонний) Vemos la paja en el ojo ajeno pero no la viga en el propio. В чужом глазу видим сучок, а в собственном бревна не замечаем. |
постороннийadjectivemasculine En el proyecto de resolución se incluyen elementos y fórmulas ajenas adoptadas en otros foros. В проект резолюции включены посторонние элементы и формулировки, принимавшиеся в других форумах. |
чуждыйadjective (чужой) Soy humano, y nada humano es ajeno a mí. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. |
Посмотреть больше примеров
Él no nos era ajeno, al contrario, próximo, con una proximidad que semejaba un error. Он не был для нас чужаком, напротив, был близок той близостью, что походила на ошибку. |
Garantizar una política de nombramientos en el poder judicial ajena a toda injerencia política, así como un respeto escrupuloso de los plazos para la renovación de los nombramientos (España); обеспечить режим назначений в судебной системе вне зависимости от политического вмешательства и скрупулезное соблюдение предельных сроков их возобновления (Испания); |
Después de la ratificación por Tayikistán el 13 de abril de 2001 de la Convención para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, de 2 de diciembre de 1949, se Completó el Código Penal de Tayikistán con el párrafo 1 del artículo 130, que penaliza la trata de personas con fines de explotación sexual o de otra índole. После ратификации Республикой Таджикистан 13 апреля 2001 года Конвенции о борьбе с торговлей людьми и эксплуатацией проституцией третьими лицами от 2 декабря 1949 года в 2003 году Уголовный кодекс Республики Таджикистан был дополнен статьей 130, пункт 1, предусматривающей наказание за торговлю людьми с целью сексуальной или иной эксплуатации. |
En una carta de fecha # de junio de # la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva informó al Grupo de Trabajo de que la cuestión de las actividades de mercenarios era ajena a su mandato y observó que por definición, la seguridad, incluida la seguridad colectiva, no podía ser competencia del sector privado В письме от # июня # года Организация договора о коллективной безопасности сообщила Рабочей группе о том, что вопросы, касающиеся деятельности наемников, не входят в мандат Организации, и заявила, что обеспечение безопасности, в том числе на коллективной основе, никак не может осуществляться частным сектором |
Mi mente no existía cuando andábamos alocadamente por París, ajenas a la gente, al tiempo, al espacio, a los demás. Моего рассудка не существовало, когда мы гуляли по Парижу, забыв о людях, о времени, о том, где находимся, — обо всем. |
Meros salvajes desprovistos de conciencia y ajenos a la compasión. Зверьем без совести и сострадания. |
Estas URL permiten que las partes ajenas a Campaign Manager puedan registrar información sobre las impresiones y los clics asociados a sus anuncios. С помощью таких URL сторонние сервисы регистрируют показы и клики, а также активируют опросы. |
Creo que me pueden exigir responsabilidades por algo ajeno a mi control* Я считаю, что на меня могут возложить ответственность за то, что находится вне моего контроля* |
Se debatió en profundidad la cuestión de la trata de personas y la explotación de la prostitución ajena Подробно обсуждался вопрос о торговле людьми и эксплуатации проституции третьими лицами |
En consecuencia, la decisión de éste, de # de agosto de # por la que se pone fin al proceso y se dan satisfacciones al interesado, no puede considerarse a priori como ajena a una decisión incluida en el contexto de los recursos internos que el demandante debe haber agotado antes de presentar una comunicación al Comité Таким образом, постановление судьи от # августа # года о прекращении производства и решении дела в пользу данной стороны априори не может считаться частью решения, относящегося к внутренним средствам правовой защиты, которые заявитель обязан исчерпать, прежде чем он может подать сообщение в Комитет |
ONU-Mujeres también dio a conocer más ampliamente su línea telefónica directa para combatir el fraude, que permite a los funcionarios, así como a personas ajenas a la Entidad, denunciar irregularidades. Структура «ООН-женщины» добилась повышения степени информированности о линии прямой связи для сообщений о случаях мошенничества, с тем чтобы сотрудники, а также третьи стороны за пределами Структуры могли сообщать о допущенных нарушениях. |
La intensificación de los esfuerzos por incorporar las actividades de recuperación temprana en todos los grupos temáticos ha generado una concienciación cada vez mayor acerca de las cuestiones por parte de los asociados tanto del sistema de las Naciones Unidas como ajenos a él. Рост усилий по включению восстановления на раннем этапе во все тематические блоки привел к растущей осведомленности партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами о поставленных задачах. |
Eso significa preparar a Anguila para la integración en la economía mundial en esta era de globalización, estableciendo sistemas de buen gobierno como requisito previo para alcanzar el desarrollo sostenible; capacitar al pueblo de Anguila para que participe en el proceso de negociación y se beneficie de las condiciones del Acuerdo de Cotonú, y de las que imponen la Organización Mundial del Comercio y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; y preparar al pueblo de Anguila para que participe plenamente en el movimiento de integración regional sin temor de perder los beneficios por los que ha luchado y sin que se le impongan normas que son ajenas a su cultura Это подразумевает подготовку Ангильи к интеграции в мировую экономику в условиях глобализации посредством создания систем благого управления как непременного условия устойчивого развития; подготовку к участию в переговорном процессе и использованию преимуществ Соглашения Котону, а также выполнению условий, сформулированных Всемирной торговой организацией и Организацией экономического сотрудничества и развития; подготовку к всестороннему участию в движении региональной интеграции без опасения утратить уже достигнутое и без навязывания норм, чуждых ангильской культуре |
Sobre la base del examen de la información facilitada, la Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiese pagado la cantidad total mínima necesaria para evitar la aplicación del Artículo 19 se debía a condiciones ajenas a su voluntad. Рассмотрев представленную информацию, Комитет сделал вывод о том, что неуплата Грузией всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами. |
Tal es el caso del Decreto legislativo No 20, de 2013, relativo al delito de secuestro, cuyo objetivo es hacer frente a un fenómeno ajeno a la sociedad siria. Законодательный декрет No 20 от 2013 года, касающийся преступления в форме похищения людей, был введен в действие для решения проблемы, которая чужда сирийскому обществу. |
Es importante dejar constancia de que la libertad de expresión puede sufrir limitaciones por las sanciones que dispone la ley, pero que son indispensables en las sociedades democráticas para proteger la reputación ajena, de conformidad con el párrafo # del artículo # del Pacto Internacional y el párrafo # del artículo # del Convenio Europeo, o para prevenir disturbios o delitos y proteger la salud, la ética o la reputación (párrafo # del artículo # del Convenio Europeo Необходимо отметить, что свобода выражения может быть ограничена предусмотренными законом санкциями, которые являются необходимыми в демократических обществах для защиты репутации других людей (в соответствии с пунктом # статьи # Международного пакта и пунктом # статьи # Европейской конвенции) или предотвращения нарушений общественного порядка или преступлений, охраны здоровья, этики, репутации (пункт # статьи # Европейской конвенции |
Consecuentemente, en el marco del recurso de casación la cuestión resulta ajena al objeto del mismo, pues técnicamente es sólo una cuestión de hecho, que esta Sala no puede abordar por la técnica misma del recurso". Следовательно, этот вопрос не имеет прямого отношения к цели кассационного обжалования, поскольку в силу самой процедуры обжалования настоящая Палата технически не может затрагивать именно вопрос о фактической стороне дела". |
Una de las principales amenazas a la seguridad de los civiles en los conflictos armados contemporáneos se deriva de la actividad de los grupos terroristas, ya que para ellos nada es más ajeno que la protección de los civiles. Одна из главных угроз безопасности гражданского населения в современных вооруженных конфликтах создается деятельностью террористических группировок, ибо для них нет ничего более чуждого, чем защита гражданского населения. |
La misma pena se aplica a un militar que amenace herir o matar a una persona desarmada o en actitud no hostil, que haya sido capturada o detenida por motivos no ajenos a la guerra, para obligarla a que entregue otras personas u objetos. Такое же наказание применяется к военнослужащему, который в целях насильственного захвата людей или имущества угрожает нанесением телесного повреждения или убийством невооруженному лицу или лицу, не проявляющему враждебного отношения, которое было захвачено или арестовано по причинам, которые не связаны с военными действиями. |
Con tu cuenta de administrador de G Suite, puedes impedir que los usuarios compartan contenido sensible en Google Drive o en unidades compartidas con usuarios ajenos a la organización. Как администратор G Suite, вы можете запретить делиться конфиденциальными данными, хранящимися на Google Диске и общих дисках, с пользователями за пределами домена. |
La solución radical fue la de separar todos los activos que eran ajenos al negocio medular del banco, principalmente empresas inmobiliarias, pero también firmas en la industria de manufactura, de la construcción y de servicios. Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг. |
Los ojos, enturbiados por la muerte que se acercaba, eran, no obstante, misteriosos y ajenos a nuestros sentidos. Глаза, затуманенные близкой смертью, оставались странными и чужими для нас. |
Por consiguiente, bebimos el champán, cuyo efecto fue borrar todo pensamiento ajeno al momento presente. Так что мы пили шампанское, у которого есть свойство стирать из памяти все, что не имеет отношение к сиюминутности. |
Era necesario tener a los animales domésticos bajo control para que no vagaran y entraran en campo ajeno, y también había que cuidar que los fuegos no se propagasen de un campo a otro. Пожар мог легко перекинуться с одного поля на другое; кроме того, нужно было следить за домашними животными, чтобы они не заходили на чужое поле (Исх 22:5, 6). |
Por ejemplo, meter la mano en un bolsillo ajeno, o en el baile... ya me entiende. - Пошарит, например, в чужом кармане или на танцульках... |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ajeno в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова ajeno
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.