Что означает apoyarse в испанский?

Что означает слово apoyarse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию apoyarse в испанский.

Слово apoyarse в испанский означает опираться, опереться, наступить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова apoyarse

опираться

verb (пользоваться как средством сохранения равновесия)

En una escala más general, Interpol realiza una importante labor en la cual podrían apoyarse las organizaciones regionales.
В более широком плане Интерпол осуществляет важную работу, на которую могут опираться региональные организации.

опереться

verb

Tom no tiene a nadie sobre quien apoyarse.
Тому не на кого опереться.

наступить

verb (поставить ногу)

Посмотреть больше примеров

Noruega era consciente de que el éxito del examen periódico universal exigiría esfuerzo y voluntad política continuados, por lo que esperaba que se celebrara un diálogo amplio e integrador sobre todas las cuestiones y recomendaciones que no pudieran apoyarse en ese momento.
Норвегия признает, что для успешного проведения универсального периодического обзора потребуются неослабные усилия и политическая воля, и она рассчитывает на открытый и конструктивный диалог по всем вопросам и рекомендациям, которые она в настоящее время не в состоянии поддержать.
¿Qué pueden hacer las jóvenes para apoyarse mutuamente mientras se esfuerzan por vivir de acuerdo con su verdadera identidad como hijas de Dios?
Что могут сделать молодые женщины для взаимной поддержки в стремлении жить соответственно своей истинной сущности как дочерей Божьих?
La mayoría de los cambios institucionales llevan mucho tiempo. Cada incremento debe apoyarse sobre el anterior, y la sucesión de esos incrementos, con el tiempo se vuelve un cambio institucional de importancia
В большинстве случаев институциональная реформа требует длительного срока, причем каждое следующее изменение строится на основе предыдущего, и только последовательная цепочка таких изменений со временем приводит к серьезным институциональным преобразованиям
Lo intentó de nuevo un momento después, y esta vez consiguió apoyarse en un codo.
Через некоторое время он повторил попытку, и в этот раз сумел приподняться на локте.
El buen ejemplo que dan los que llevan la delantera entre los testigos de Jehová les da franqueza de expresión a la hora de ayudar a personas que tal vez tiendan a apoyarse en la bebida para enfrentarse con las presiones, o que quizás hasta tengan que abstenerse por completo para permanecer sobrias.
Благодаря тому что берущие на себя руководство в собрании Свидетелей Иеговы подают хороший пример, они имеют свободу речи, когда помогают тем, кто привык с помощью алкоголя снимать стресс, и тем, кому, чтобы оставаться трезвыми, необходимо полностью воздерживаться от спиртного.
Han de apoyarse los procesos de cambio en las instituciones forestales mismas para que tengan en cuenta las cuestiones de género mediante la elaboración de planes de trabajo, investigaciones y proyectos en que se definan métodos para incorporar una perspectiva de género a las instituciones forestales, en colaboración con las organizaciones de mujeres y las organizaciones dedicadas a las cuestiones de género que funcionan en los planos nacional y mundial.
необходимо оказывать поддержку процессам перемен внутри учреждений, занимающихся вопросами лесов, чтобы они проявляли больше внимания к гендерным аспектам деятельности, посредством разработки планов работы, исследований и проектов, направленных на определение методов учета гендерной проблематики в деятельности учреждений, занимающихся вопросами лесов, в сотрудничестве с женскими и гендерными организациями, действующими на национальном и глобальном уровнях;
La posibilidad de apoyarse en una estructura administrativa otorga los medios económicos y humanos, así como las competencias necesarias, para tratar en forma conveniente los problemas y permite los intercambios directos de información con otros niveles de integración que están a cargo de la Oficina (mercado de trabajo y naturalizaciones, en particular
Возможность опереться на административную структуру обеспечивает финансовые и людские ресурсы, а также знания, необходимые для надлежащего решения проблем и позволяет осуществлять прямой обмен информацией по другим уровням интеграции (в частности, рынку труда и натурализации), которые находятся в ведении ФУДИ
Aria se echó hacia atrás, con cuidado de no apoyarse en él, cuando todo lo que él quería era sentirla contra su cuerpo.
Ария сдерживалась, стараясь не прислоняться к нему, когда все, чего он хотел, это чувствовать ее рядом с собой.
a) Deberían apoyarse en criterios precisos
а) должны использовать точные критерии
La Comisión debe apoyarse en el reconocimiento de esta interdependencia, afianzando un enfoque integrado basado en el consenso que propicie los mejores resultados en la aplicación.
Комитет должен исходить в своей работе из признания этой взаимозависимости, обеспечивая использование консенсусного, комплексного подхода, который позволит добиться наилучших результатов в процессе осуществления.
Debía apoyarse la opinión de que la mejor política es dar a las cooperativas el mismo trato que a cualquier otra forma de empresa y debía hacerse todo lo posible para que las directrices respetaran esta norma;
мнение о том, что наилучший с точки зрения политики подход заключается в обеспечении того, чтобы к кооперативам подходили с теми же мерками, что и к любому другому предприятию, заслуживает положительной оценки, поэтому необходимо приложить все усилия для обеспечения соблюдения этого стандарта в руководящих принципах;
Debe apoyarse a las asociaciones de prensa en la promoción de medidas tendientes a garantizar la seguridad de los periodistas, como la capacitación en materia de seguridad, la atención de la salud, los seguros de vida y la igualdad de acceso a la protección social para quienes trabajan por propia cuenta y el personal de tiempo completo.
Медийным ассоциациям следует оказывать поддержку в развитии деятельности по обеспечению безопасности журналистов, включая инструктаж по вопросам безопасности, медицинскую помощь, страхование жизни и равный доступ к системе социальной защиты для внештатных сотрудников и штатного персонала.
Eso explica también por qué los esfuerzos de Jordania por facilitar las conversaciones en el marco propuesto por el Cuarteto son tan importantes y deben apoyarse.
И поэтому усилия, которые Иордания прилагает для содействия проведению переговоров на предложенной «четверкой» основе, имеют столь большое значение и должны быть поддержаны.
Además, las medidas que se adopten para lograr una mayor transparencia en lo que respecta a la capacidad en materia de armas nucleares y la aplicación de los acuerdos de conformidad con el artículo # servirán para fomentar la confianza y deberían apoyarse decididamente
Кроме того, шаги по повышению транспарентности в отношении потенциала ядерного оружия и выполнения соглашений во исполнение статьи # служат мерой укрепления доверия и должны быть решительно поддержаны
Segundo, debe apoyarse a los organismos de asistencia humanitarios y a los encargados de los derechos humanos mediante resoluciones y actividades de promoción del Consejo categóricas y coherentes, fomentando el cumplimiento del derecho internacional y ayudando a crear un entorno propicio
Во-вторых, необходимо добиваться поддержки гуманитарных и правозащитных учреждений путем принятия решительных и последовательных резолюций Совета и информационно-пропагандистской деятельности, обеспечения соблюдения норм международного права и содействия созданию благоприятных условий
En países de África oriental y meridional, el UNICEF prestó apoyo a iniciativas amplias para ayudar a los jóvenes a reconocer los riesgos de infección por el VIH y a aprender a protegerse y apoyarse entre sí a fin de evitar el contagio del VIH
В странах восточных и южных районов Африки ЮНИСЕФ поддерживал широко распространенные инициативы, помогающие молодежи выявлять опасности, получать навыки для самостоятельной защиты и поддерживать друг друга в целях избежания инфицирования ВИЧ
El empleo y la permanencia en el trabajo de las personas con capacidad de trabajo reducida también pueden apoyarse mediante la asignación de recursos financieros a los empleadores con el fin de que puedan reorganizar las condiciones de trabajo
Поддержка мер по трудоустройству и сохранению работы за лицами с ограниченной трудоспособностью может также осуществляться с помощью финансовых ресурсов, предоставляемых работодателям за изменение условий работы
Sin embargo, esta enorme contribución social no suele reconocerse, compensarse o apoyarse.
Тем не менее зачастую этот огромный социальный вклад не признается, не компенсируется и не получает поддержки.
En lo que respecta a los beneficios asociados al OSS, existen multitud de datos en los que apoyarse para explicar o justificar cómo se acumulan estos beneficios
Что касается выгод, связанных с ПСОК, то здесь накоплена большая масса подкрепляющих данных, объясняющих или обосновывающих их получение
Se sentía más segura con un brazo fuerte en el que apoyarse.
Она чувствовала себя увереннее, когда опиралась на сильную руку.
En consecuencia, aun siendo más numerosas que otras minorías étnicas en algunos países de la región, carecen de estadísticas en las que podrían apoyarse para justificar una petición de medidas especiales.
Следовательно, даже если в некоторых странах этого региона они по численности превышают другие этнические меньшинства, у них нет статистических данных, на которые можно было опереться для обоснования ходатайства о принятии особых мер.
Suspirando, me volví hacia él, pensando que apoyarse contra la ventana de aquel modo parecía peligroso.
Вздохнув, я посмотрела на него, подумав, что вот так прислоняться к окну может быть действительно опасно
Dicha orientación podría apoyarse en los principios delineados en la parte V del anexo C del Convenio
Это руководство может основывается на принципах, изложенных в части V приложения C к Конвенции
Para evitar que le rodearan fue retrocediendo hasta apoyarse de nuevo en el muro.
Чтобы не дать окружить себя, он снова быстро отступил и оперся о стену.
26 De igual manera, aunque no es incorrecto que el discursante de vez en cuando deje descansar sus manos en el atril, si hay uno, ciertamente no debe apoyarse en él, tal como un publicador que estuviera en el ministerio del campo no se apoyaría contra la jamba de la puerta.
26 Так же, хотя то, что выступающий время от времени кладет руки на подставку для записей докладчика, если она есть, и не является чем-то неправильным, он, конечно же, не должен на нее опираться, как и возвещатель в проповедническом служении не должен прислоняться к дверному косяку.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении apoyarse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.