Что означает aval в испанский?

Что означает слово aval в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aval в испанский.

Слово aval в испанский означает аваль, поручитель, поручительство по векселю, Аваль. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова aval

аваль

noun

Conceder préstamos y otorgar fianzas, avales y otras garantías;
выдавать займы и предоставлять залоги, авали и другие гарантии;

поручитель

nounmasculine

El demandante solicitó juicio sumario contra el primer demandado como deudor y el segundo demandado como aval.
Истец ходатайствовал о суммарном судопроизводстве против первого ответчика в качестве должника и второго ответчика в качестве поручителя.

поручительство по векселю

noun

Conceder préstamos y otorgar fianzas, avales y otras garantías;
предоставлять кредиты, залоги, поручительства по векселям и другие гарантии;

Аваль

Para ser justos, Raiffeisen International ha anunciado que apoyaría a su filial ucraniana, Bank Aval, con 180 millones de euros adicionales.
Если быть справедливым, то международный банк Raiffeisen объявил, что поддержит свой украинский филиал, банк Аваль, дополнительными 180 миллионами евро.

Посмотреть больше примеров

Como resultado de ello, se encuentra un grupo de más de 150 parteras de las comunidades capacitadas, carnetizadas, que cuentan con el aval de la comunidad y con dotación de equipo de atención de parto para parteras indígenas.
В результате этой работы создана группа из более 150 народных акушерок, прошедших обучение, получивших соответствующие лицензии и пользующихся доверием соответствующих общин коренных народов, которым оказывает поддержку группа оказания медицинской помощи роженицам.
El cónyuge residente en Dinamarca puede elegir ahora entre proporcionar dicha garantía o depositar una fianza por la cuantía del aval en una institución financiera.
Теперь супруг, проживающий в Дании, может либо предоставить гарантию, либо сделать вклад в финансовое учреждение в размере, равном сумме гарантии.
La hipoteca sería necesaria para obtener financiación de un acreedor, ya que se utilizaría como aval en caso de incumplimiento del préstamo.
Ипотечный кредит потребовался бы для получения финансирования от кредитора, поскольку использовался бы в качестве обеспечения в случае возможного непогашения кредита.
Así pues, la reunificación familiar de los cónyuges se permite, en principio, con la condición de que la persona residente en Dinamarca presente un aval por valor de 56.567 coronas (a los niveles de 2007) como garantía financiera para sufragar los eventuales gastos públicos destinados a asistir al solicitante en el futuro, de conformidad con la Ley de política social activa o la Ley de integración.
Воссоединение супругов, следовательно, возможно в качестве исходного момента при условии предоставления лицом, живущим в Дании, залога в размере 56 567 датских крон (уровень 2007 года) в качестве финансовой гарантии в целях покрытия возможных будущих государственных расходов, связанных с оказанием помощи заявителю, в соответствии с Законом об активной социальной политике или Законом об интеграции.
Puede ser considerado equivalente a un set de cadenas independientes(el set podría contener Ethereum, Ethereum Classic, Namecoin, Bitcoin) excepto por dos muy importantes puntos: seguridad compartida y transacciones entre cadenas sin necesidad de avales o confianza mutua.
Polkadot можно представить себе как эквивалент ряда независимых блокчейнов (например, как набор, содержащий Ethereum, Ethereum Classic, Namecoin и Bitcoin), за исключением двух важных моментов: единый механизм безопасности и возможность проведения операций между блокчейнами без необходимости получения доверия.
La mitad de lo que contiene el Manifiesto Negro bien podría tener el aval de una parte importante de la población rusa.
Половина того, что содержится в «Чёрном манифесте», может получить поддержку едва ли не большинства русских.
Como ejemplos de medios de defensa, cabe mencionar los siguientes: exigir una indemnización fijada, retener el pago, reclamar una fianza de cumplimiento y adoptar medidas en relación con los avales/garantías.
Примерами штрафных санкций являются: требование о выплате неустойки, удержание оплаты, требование об удержании гарантийного залога, а также действия в связи с гарантийными обязательствами.
Aval bancario.
Банковская гарантия.
Tal enfoque tiene por objeto facilitar una mejor comprensión del significado y la pertinencia de la información nueva y no se debe entender como un aval de cualquier teoría en particular sobre la causa o las causas del siniestro aéreo o de las trágicas muertes.
Такой подход призван содействовать лучшему пониманию существа и актуальности новой информации, и его не следует воспринимать как поддержку той или иной теории в отношении причины или причин авиакатастрофы или трагической гибели людей.
Salvo el caso de legítima defensa, la fuerza sólo se puede emplear con el aval del Consejo de Seguridad.
Помимо случаев законной обороны сила может применяться только с одобрения Совета Безопасности.
En la actualidad, es una consumada institución de desarrollo que trata de alcanzar su meta de reducir la pobreza mediante el suministro de préstamos, avales y asistencia técnica a sus miembros
Сейчас он стал полноценным учреждением, занимающимся вопросами развития, которое стремится достичь своей цели- добиться сокращения масштабов нищеты путем предоставления кредитов, гарантий и технической помощи своим членам
En general, Nueva Zelandia acoge con agrado el enfoque de colaboración más amplio, basado en principios, que se avaló en Busan, un enfoque que tiene como elemento central la titularidad y los resultados nacionales.
В целом Новая Зеландия приветствует занятый в Пусане более широкий, принципиальный подход к партнерству, — подход, в основе которого ведущая национальная роль и работа на результат.
Tales postulados han de conferir probabilidad a las generaliza· dones antes ya del testimonio que las avale.
Эти постулаты должны делать обобщения вероятными еще до свидетельства в пользу этих обобщений.
Sólo en muy raras ocasiones las comisiones consultivas dan curso a un proyecto sin el aval del FMI, cuando los bancos están convencidos de que el país aplica una política adecuada
Лишь в весьма редких случаях консультативные комиссии соглашаются на утверждение проекта без одобрения МВФ; это происходит в случаях, когда банки убеждены, что конкретная страна проводит устраивающую их политику
Australia está convencida de que ese señal debería cobrar la forma de un aval claro del Consejo a las recomendaciones que señala el Secretario General en su último informe sobre la UNTAET.
Австралия полностью убеждена в том, что этот сигнал должен быть облечен в форму полного одобрения Советом рекомендаций, содержащихся в последнем докладе Генерального секретаря.
También avalo la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento No Alineado
Я также одобряю заявление, с которым выступил представитель Индонезии от имени Движения неприсоединения
Envíeme un aval, y firmaré.
Пришли ко мне поручителя, я подпишу.
Los diversos compromisos que nuestro país asume en el plano internacional y regional con relación a los derechos humanos de las mujeres se constituyen en el fundamento de un marco jurídico que legitima y avala el proceso de ejecución de las políticas públicas para la igualdad y equidad de género.
Различные обязательства, взятые нашей страной на международном и региональном уровнях в отношении прав человека женщин служат основой для правовых рамок, которые узаконивают и поддерживают осуществление государственной политики в области гендерного равенства.
El Japón avala igualmente la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo (resolución 60/288).
Япония также поддерживает Глобальную антитеррористическую стратегию (резолюция 60/286).
Solo la aporté como aval.
Я просто выставил ее гарантом.
Pero su historia avala el caso de Rick y el nuevo testimonio de Floria.
Но ваш послужной список добавляет правдоподобности новым показаниям Флории и делу Рика Зумана.
Incluso se han cometido algunos ataques con el aval de las autoridades.
Были даже такие случаи, когда нападки совершались с ведома властей.
El aval de las Naciones Unidas y de la secretaría del Commonwealth demostraron el gran nivel de apoyo internacional a la RAMSI
Одобрение со стороны Организации Объединенных Наций и секретариата Содружества подтвердило высокий уровень международной поддержки РАМСИ
El Comité desearía disponer de una información más detallada sobre el sistema de la kafalah (sistema de patrocinio/avales) que se aplica a los trabajadores migrantes, que dependen así del empleador que los apadrina y que restringe por ello su posibilidad de cambiar de empleo, limitándola a unas condiciones muy concretas; saber si el Estado parte ha previsto revisar ese sistema, y en caso afirmativo, qué beneficios reportaría a los trabajadores migrantes, excluidos de la aplicación del Código de Trabajo.
Комитет хотел бы получить уточнения относительно системы "кафалы", которая распространяется на трудящихся-мигрантов, что ставит их в зависимость от работодателя, который выступает в качестве их поручителя и ограничивает тем самым их возможность сменить работу очень точными условиями, и узнать, собирается ли государство пересмотреть эту систему и, если собирается, то какую выгоду получат от этого трудящиеся-мигранты, которые исключены из сферы действия Закона о занятости.
Del mismo modo, subrayan la disminución del porcentaje del analfabetismo en términos generales, lo que avala la falta de discriminación entre hombres y mujeres en lo que respecta a oportunidades educativas
Статистика также говорит о повышении общего уровня грамотности, что свидетельствует о доступности образовательных возможностей для мужчин и женщин в равной степени и без какой-либо дискриминации

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении aval в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.