Что означает avion в французский?

Что означает слово avion в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию avion в французский.

Слово avion в французский означает самолёт, аэроплан, летательный аппарат. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова avion

самолёт

nounmasculine (aérodyne à ailes fixes motorisé)

Notre avion est en retard de trente minutes.
Наш самолёт опаздывает на тридцать минут.

аэроплан

nounmasculine (Un engin aérien motorisé plus lourd que l'air pourvu d'ailes fixes lui assurant une portance en vertu de l'effet de Bernoulli, qui est utilisé à des fins de transport.)

Je suis la pour vous dire que j'ai trouve un financier interesse par mon avion.
Я хотел сказать, что есть финансист, которого интересует мой аэроплан.

летательный аппарат

nounmasculine

Des d’opinions divergentes se sont également manifestées au sujet de l’existence d’une différence réelle entre des drones et un avion avec pilote.
Были также высказаны несхожие мнения по поводу того, существенно ли беспилотные летательные аппараты отличаются от пилотируемых летательных аппаратов.

Посмотреть больше примеров

Regarde ! Un avion !
Смотри, самолёт!
Le 12 mai 2002, à 22 h 40, des avions américains et britanniques (F-14, F‐15, F‐16 et EA-6B), décollant de bases situées en Arabie saoudite et au Koweït, ont violé l’espace aérien iraquien dans le sud du pays.
12 мая 2002 года в 22 ч. 40 м. самолеты Соединенных Штатов и Великобритании F‐14, F‐15, F‐16 и EA‐6B, взлетевшие с баз в Саудовской Аравии и Кувейте, вторглись со стороны воздушного пространства и территориальных вод Кувейта и Саудовской Аравии в воздушное пространство Ирака над его южными районами.
Nous avions toutes les raisons de croire qu’un ennemi s’était infiltré dans l’entourage du prince.
Были причины подозревать, что вражеский агент внедрился в ближайшее окружение принца.
Je vois un avion voler au-dessus de chez nous.
Я вижу, как над нами пролетает самолёт.
Les forces d’occupation israéliennes ont lancé des attaques au moyen de chars, de bulldozers et d’avions de chasse, qui se sont concentrées sur la ville septentrionale de Beit Hanoun, dont la population civile avait déjà subi plusieurs assauts de la puissance occupante.
Используя танки, бульдозеры и истребители, израильские оккупационные силы совершили нападения главным образом на северный город Бейт-Ханун, гражданское население которого неоднократно подвергалось жестоким атакам со стороны оккупирующей державы.
– Je t’expliquerai dans l’avion.
- Я скажу тебе потом, как мы дойдём до самолёта.
2 344 heures de vol pour 3 avions et 10 515 heures de vol pour 21 hélicoptères, dont 2 158 heures de vol pour des patrouilles de police des frontières (y compris l’insertion de soldats pour les patrouilles à pied) et 600 heures de vol pour la relève des troupes régionales
2344 летных часа для 3 самолетов и 10 515 летных часов для 21 вертолета, включая 2158 летных часов для пограничных патрулей, в том числе для целей высадки военнослужащих пеших патрулей, и 600 летных часов для замены военнослужащих в регионах
Après 14 heures d'avion, New York m'apparût, belle, éclatante, provoquante.
После 14-часового полета Нью-Йорк предстал передо мной, прекрасный, яркий, вызывающий.
Les logiciels d'avionique avec leurs exigences complexes de sûreté doivent suivre le processus de développement DO-178B.
Сложные требования безопасности авиационного программного обеспечения могут быть удовлетворены следованием процессу разработки DO-178B (англ.).
Or, nous n’avions pas d’argent pour ça, monsieur Poirot, nous n’avions pas d’argent pour ça !
Но у нас не хватало денег, мсье Пуаро, у нас не было денег!
» J’ai alors prétendu qu’il était difficile d’arriver jusque chez moi, que notre maison se trouvait au milieu d’un étang à poissons, et que nous avions beaucoup de chiens.
Тогда я стал убеждать их, что до дома, где живет наша семья, трудно добраться, что он стоит посредине рыбного садка, что у нас много собак.
Peut- être que dans les avions on peut vaincre le décalage horaire de cette façon.
Может быть, в самолете мы может преодолеть недомогания, связанные со сменой часовых поясов.
Enfin, elle se saisit de la page... pour la transformer en un avion de papier qu’elle lança en direction du miroir.
Наконец, она берёт контракт и... сворачивает из него самолётик и запускает им в зеркало.
Il a également déclaré que ces attaques étaient une réponse au rapport selon lequel le Hezbollah avait l'intention d'emmener les Israéliens kidnappés hors du Liban par avion
Он утверждал также, что удары были нанесены в ответ на сообщения о том, что "Хезболла" намеревалась вывезти через него похищенных израильтян из Ливана
– Le Nagual m'a dit que nous avions, vous et moi, ici, un rendez-vous avec quelque chose de là dehors.
– Нагваль сказал мне, что ты и я имеем здесь свидание с чем-то из этих мест.
J'espère que le Dr Fielding vous a informé que nous avions procédé à un nouvel examen du corps de Gilly Paulsson
Надеюсь, доктор Филдинг сообщил о результатах повторного вскрытия Джилли Полссон?
Il a peur en avion.
Он боится летать.
Le but de ces actions est de se situer au plus près des actes potentiels, par exemple en diffusant, dans les avions sur certaines lignes aériennes « sensibles » des spots-vidéos rappelant les peines encourues pour l'exploitation des enfants
Цель этих действий заключается в том, чтобы максимально эффективно предотвращать возможные нарушения посредством, например, демонстрации в самолетах некоторых "чувствительных" авиакомпаний видеороликов, напоминающих о том, какие наказания выносятся за эксплуатацию детей
Pour sa part, le Royaume d’Espagne a, dans un premier temps, conditionné le survol et l’atterrissage ultérieur de l’avion aux Canaries, à une obligation de contrôle de l’appareil et de ses passagers.
Кроме того, Королевство Испания в качестве условия для пролета самолета и его последующей посадки на Канарских островах выдвинуло требование о проведении досмотра воздушного судна и его пассажиров.
Survol de la région de Bent Joubayl par des avions de guerre
Замечены боевые самолеты над районом Бинт-Джубайля
Bien entendu, nous n’avions pas de télégrammes ni de nouvelles rapides comme aujourd’hui, qui nous apprennent ce qui se passe dans tout le pays.
Конечно же, тогда не было телеграфа или других средств связи, которыми мы пользуемся сегодня, чтобы передать срочное сообщение.
Moins d’un jour plus tard, les avions militaires américains commençaient leurs livraisons de 400 000 plats halal en provenance d’entrepôts situés à Doubaï.
Менее чем через сутки американские военные самолеты приступили к доставке 400 000 порций халяльной еды со складов в Дубае.
Nous avions onze ans quand Dieu a explosé dans mon cœur.
Когда нам было по одиннадцать лет, Господь разорвался в моем сердце.
Les ressources prévues au titre de cette rubrique serviront à financer l’affrètement, la location et le fonctionnement d’un avion léger pour passagers et d’un avion combi de moyen tonnage pour la période allant jusqu’au 31 mars 2003.
Ассигнования, испрашиваемые по данной статье, предназначены для покрытия расходов на фрахт, аренду и эксплуатацию одного небольшого пассажирского и одного среднего пассажирского/грузового самолета в период до 31 марта 2003 года.
Je suppose que tu te demandes aussi s'il a quelque chose à voir avec le crash de l'avion.
И я полагаю, что вы также думаете, не сделал ли он чего-то с самолетом, из-за чего тот упал.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении avion в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова avion

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.