Что означает bâtiment в французский?

Что означает слово bâtiment в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bâtiment в французский.

Слово bâtiment в французский означает здание, постройка, судно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bâtiment

здание

nounneuter (construction immobilière, réalisée par intervention humaine)

C'est le plus ancien bâtiment en bois qui existe.
Это самое старое деревянное здание из ныне существующих.

постройка

noun (Quelque chose construit avec un toit et des murs, tel qu'une maison ou une usine.)

Les biens de R. consistaient en trois vastes parcelles de terre, ainsi qu’en plusieurs bâtiments.
Имущество Р. состояло из трех крупных участков земли и нескольких построек.

судно

nounneuter (Bateau)

Un moyen d’accès sûr est prévu entre le bâtiment et le chaland.
Имеется безопасный способ доступа между судном и баржей.

Посмотреть больше примеров

Il a été convenu que le Partenariat d’entreprises pour l’urbanisation durable servirait de plate-forme pour les parties prenantes souhaitant créer un réseau du secteur privé pour la mise en commun des meilleurs pratiques commerciales et modèles de gestion dans les secteurs du bâtiment, du financement du logement, de l’eau et de l’assainissement, de l’énergie, des transports, de la gestion des catastrophes et de la reconstruction, de l’informatique et de la formation.
С Деловым партнерством за устойчивую урбанизацию была достигнута договоренность, в соответствии с которой оно будет выступать в качестве структуры, используемой заинтересованными партнерами для создания сети предприятий частного сектора в целях обмена передовой деловой практикой и моделями в таких секторах, как строительство, финансирование жилья, водоснабжение и санитария, энергетика, транспорт, ликвидация последствий бедствий и восстановление, информационные технологии и профессиональная подготовка.
LA BARBADE : Les nouveaux bâtiments de la filiale ainsi que la Salle du Royaume qui leur est contiguë occupent un terrain d’un hectare ; ils se dressent au beau milieu de pelouses et de fleurs sur une hauteur qui offre un panorama superbe sur la mer des Caraïbes.
БАРБАДОС. Новый барбадосский филиал и примыкающий к нему Зал Царства расположены посреди лужаек и цветущих растений на возвышенном участке площадью в 1 гектар, откуда открывается великолепный вид на близлежащее Карибское море.
Roya à un interview avec le membre du congrès Mackie aujourd'hui à midi dans ce bâtiment.
Сегодня в полдень в этом здании Ройя будет брать интервью у конгрессмена Мэкки.
Faire la montée de la construction finale sera exactement comme prendre un ascenseur dans n’importe quel bâtiment élevé.
Когда строительство будет закончено, подъемник уподобится лифту в любом высоком здании.
Pour améliorer encore davantage l’efficacité, l’Inde a introduit des normes et l’étiquetage des appareils ménagers; un code du bâtiment relatif à la conservation de l’énergie pour les grands bâtiments commerciaux et un système de rapport de vérification en matière d’énergie pour les branches d’activité à forte intensité d’énergie.
В целях дальнейшего повышения эффективности Индия ввела стандарты и маркировку электроприборов, код экономии электроэнергии для крупных коммерческих зданий, а также систему энергетической отчетности и проведения ревизии энергоемких производств.
La crise humanitaire dans la corne de l’Afrique, les catastrophes écologiques telles que celle survenue à Fukushima, les événements politiques tels que le Printemps arabe et les attentats à l’image de celui perpétré contre le bâtiment des Nations Unies à Abuja en août dernier, appellent une action concertée de la part de l’ONU et de ses États Membres.
Гуманитарный кризис на Африканском Роге, экологические катастрофы, такие как Фукусимская, политические события, такие как «арабская весна», и террористические акты, как, например, нападение в августе на здание Организации Объединенных Наций в Абудже, — все это требует согласованных действий со стороны Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
Les systèmes à courroie dans les systèmes de cages (cages en batterie, cages aménagées): La collecte des déjections sur des tapis transporteurs, puis leur enlèvement et leur stockage dans un endroit couvert situé hors du bâtiment, peuvent réduire les émissions de NH3, en particulier si les fientes sont séchées sur les tapis par une ventilation à air pulsé.
системы сбора помета ленточными транспортерами (клеточные батареи, модифицированные клетки): сбор помета ленточными транспортерами с последующим его удалением во внешнее крытое хранилище также может сократить выбросы NH3, особенно если помет был высушен на ленточных транспортерах с помощью принудительной вентиляции.
RAS dans le bâtiment.
В здании чисто.
Ouvert le 6 juin 1957, c'était le plus grand magasin pour enfants et bâtiment commercial d'URSS .
Магазин, открытый 6 июня 1957 года, стал самым большим детским магазином в СССР и первым торговым сооружением, сделанным по мировым стандартам.
Tom a été escorté hors du bâtiment.
Тома вывели из здания.
Conformément aux prévisions, le débat général de 2014 s’est tenu dans le bâtiment de l’Assemblée générale rénové.
Как и планировалось, в 2014 году общие прения прошли в отремонтированном здании Генеральной Ассамблеи.
Maintenant ce bâtiment est devenu un hôtel confortable avec une bonne ambiamce et un service excellent.
Теперь здесь находится комфортабельный отель с гостеприимной атмосферой и высоким уровнем обслуживания.
Potter leva les yeux vers le rectangle de ciel bleu délimité par les bâtiments qui entouraient le square.
Поттер взглянул на клочок синего неба, ограниченный зданиями, образующими площадь.
Le bâtiment sacré a la forme d’une rose.
Святилище выстроили в форме розы.
Pourquoi irais-je en Chine ou en Afrique, si je peux les trouver dans un même bâtiment ?
Зачем мне ехать в Китай или в Африку ради удовольствий, если я могу их найти в пределах одного здания?
Enfin, le groupe a passé en revue les déclarations relatives à l’entreprise, a inspecté le bâtiment abritant les machines et l’atelier, et a examiné les étiquettes posées sur les machines.
Наконец, группа рассмотрела заявления, касающиеся предприятия, проинспектировала корпус, где находятся станки и производственный участок, и осмотрела метки, проставленные на станках.
Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que les études sur la résistance aux effets de souffle étaient bien avancées et que les levés géotechniques et les études exploratoires relatives à la construction du bâtiment des conférences temporaire avaient commencé.
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что исследования взрывостойкости уже проводятся и что начаты работы по геотехническому и инженерно-геологическому обследованию, имеющему прямое отношение к конструкции временного конференционного здания.
— Dans mes rêves, dit-elle, l’un des bâtiments construits par cet architecte se trouve au bord du Téthys
— Во сне я видела, что одно из зданий того архитектора стоит на берегу Тетис
Je suis devenu le Pingouin quand j'ai poussé Fish Mooney d'un bâtiment.
Я сделал из себя Пингвина, когда сбросил Фиш Муни с крыши.
Les révolutionnaires venaient d’incendier un bâtiment public dans le centre de la ville.
Восставшие подожгли административное здание в центре города.
Restez dans des zones ouvertes et des bâtiments abandonnés miracles se produisent d'énormes.
Оставаться на открытой местности и заброшенных зданий огромные происходят чудеса.
Nombre d'entre nous avait pensé, surtout depuis l'avènement du nouveau millénaire, qu'était révolue l'époque de la destruction de bâtiments alors que leurs résidents, notamment des enfants, des femmes et des personnes âgées, sont encore bloqués à l'intérieur, ainsi que la démolition à grande échelle d'infrastructures
Многие из нас полагали, что теперь, особенно с приходом нового тысячелетия, мы больше не увидим преднамеренного разрушения домов с находящимися внутри них жителями, включая детей, женщин и стариков, и широкомасштабного уничтожения инфраструктуры
Les forêts, par les aliments et les matières premières qu’elles fournissent (pour l’alimentation, le bâtiment, l’énergie ou l’industrie manufacturière) sont essentielles aux moyens de subsistance et au développement économique et social.
Леса играют важную роль в обеспечении условий для жизни, а также для экономического и социального развития, обеспечивая продовольствие, сырье для производства крова, энергетики и обрабатывающей промышленности.
Les domaines d’intervention comprennent les sept domaines sectoriels suivants: 1) appareils de cuisson et combustibles modernes; 2) solutions de distribution électrique; 3) infrastructure de réseau et efficacité de l’approvisionnement; 4) énergie électrique renouvelable à grande échelle; 5) procédés industriels et agricoles; 6) transports; et 7) bâtiments et appareils.
Области деятельности охватывают семь секторальных областей: 1) современное кухонное оборудование и виды топлива; 2) рациональные варианты распределения электроэнергии; 3) инфраструктура и эффективность электроэнергетических систем; 4) крупномасштабные возобновляемые источники энергии; 5) промышленные и сельскохозяйственные процессы; 6) транспорт; и 7) здания и бытовые приборы.
Bâtiment des conférences temporaire de la pelouse nord
Временное конференционное здание на Северной лужайке

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bâtiment в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова bâtiment

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.