Что означает capteur в французский?

Что означает слово capteur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию capteur в французский.

Слово capteur в французский означает датчик, сенсор, щуп. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова capteur

датчик

noun (преобразователь физической величины в сигнал)

Un capteur de température doit être installé immédiatement en amont du dispositif de mesure du volume.
Непосредственно перед устройством для измерения объема устанавливают температурный датчик.

сенсор

noun

Ces marques sont détectées par des capteurs de mouvements.
Модифицированный сенсор движения считывает сигналы меток на пальцах.

щуп

noun

Посмотреть больше примеров

Un procédé selon l'invention consiste à doter un concasseur de capteurs de distance, dont le fonctionnement est commandé par un ordinateur, et d'un disque de mesure R, qui est fixé rigide à un générateur de vibrations à balourd du concasseur de façon que le plan du disque R soit toujours perpendiculaire à l'axe de rotation du générateur de vibrations à balourd.
Способ включает оснащение дробилки датчиками расстояния, работа которых управляется через компьютер, и измерительным диском R, который жестко крепится к дебалансному вибратору дробилки таким образом, что плоскость диска R всегда перпендикулярна оси вращения дебалансного вибратора.
(Un capteur de courant unique ou un pantographe peut être utilisé pour les applications guidées).
(В случае применения направляющих систем может использоваться один токосниматель или пантограф.)
Catégorie 2: Systèmes de mise à feu qui peuvent être conçus pour ne pas être exagérément sensibles, mais qu’il vaut mieux utiliser en combinaison avec d’autres capteurs.
Категория 2: взрывательные системы, которые могут быть сконструированы таким образом, чтобы они не отличались чрезмерной чувствительностью, но их лучше всего использовать в сочетании с другими датчиками.
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre
В ответ на другие приглашения известных учреждений Индии исполняющий обязанности директора АТЦПТ выступал в качестве приглашенного лектора с докладами о работе АТЦПТ
En quelques secondes, il a capté l’attention de toute la classe, mais chose plus importante encore, j’ai su que je voyais un maître-pédagogue à l’œuvre qui nous enseignait, à la classe et à moi, une façon de rendre les Écritures intéressantes en utilisant un concept que j’appelle « faire le lien ».
За несколько секунд он полностью завладел вниманием класса, но что еще важнее, я знал, что наблюдаю за работой превосходного учителя, который учит ребят и меня самого тому, как применять Священные Писания к собственной жизни. Я назвал этот способ «наведение моста».
Les avantages qui en découlent sont de trois ordres: une amélioration de la sécurité, qui a toute son importance, un effet positif sur l’environnement car on capte un gaz à effet de serre (GES) puissant qui n’est plus rejeté dans l’atmosphère, et enfin l’exploitation du potentiel énergétique de ce combustible gazeux pour la production d’électricité.
Внедрение таких мер сулит тройную выгоду: значительное повышение безопасности, экологические выгоды вследствие улавливания потенциального парникового газа, который больше не выбрасывается в атмосферу, и использование энергетического потенциала этого топлива для выработки электроэнергии.
� Les détonateurs et capteurs sont énumérés ici dans l’ordre alphabétique anglais. Cet ordre n’implique aucune évaluation quant à leur disponibilité, leur répartition ou leur emploi.
1 Порядок следования взрывателей и датчиков носит сугубо (английский – прим. пер.) алфавитный порядок и не предполагает оценки в отношении их наличности, распространенности или применения.
Des satellites placés en orbite basse tournent toutes les # minutes autour de la Terre, allant d'un pôle à l'autre, en observant la planète deux fois par jour au moyen d'une batterie extraordinaire de capteurs puissants
Существуют также системы спутников на более низких полярных орбитах, которые обращаются вокруг Земли каждые # минут и с помощью разнообразной мощной аппаратуры слежения осуществляют наблюдение планеты дважды в день
Un capteur de température doit être installé immédiatement en amont du dispositif de mesure du volume.
Непосредственно перед устройством для измерения объема устанавливают температурный датчик.
À la faveur de ce programme, 18 pays ont exposé leurs approches de STI, tandis que le CAPTT a fait part de ses expériences dans l’appui aux pays membres dans le domaine des systèmes nationaux d’innovation dans le cadre de son plan quinquennal stratégique.
В ходе этой программы представители 18 стран сообщили о своих подходах к политике в области НТИ, а сотрудник АТЦПТ – об опыте оказания странам-членам помощи в сфере НИС в рамках своего пятилетнего стратегического плана.
Le magicien avait capté l'attention des enfants.
Фокусник привлекал внимание детей.
Il convient de choisir des capteurs permettant de mesurer soit l’accumulation d’hydrogène ou d’hélium, soit la diminution de la teneur en oxygène (résultant de l’effet de déplacement causé par les fuites d’hydrogène ou d’hélium).
Датчики выставляют на измерение либо увеличения концентрации водорода или гелия, либо уменьшения содержания кислорода (обусловленного вытеснением воздуха при утечке водорода/гелия).
Votre appel est plus faible, mais nous arrivons encore à vous capter.
Ваши ответы слабеют, но мы все еще можем работать с вами.
Ces difficultés tiennent essentiellement à la pénurie de personnel qualifié, au faible niveau des salaires dans le secteur public, aux risques de corruption et de captation, aux tensions entre le ministre chargé de la politique de la concurrence et l'autorité de la concurrence, et à une responsabilisation insuffisante
Эти проблемы связаны в основном с нехваткой квалифицированных кадров, низкой заработной платой в государственном секторе, коррупцией и местничеством, трениями между министерством, отвечающим за политику в области конкуренции, и органом, занимающимся ее регулированием, а также со слабой подотчетностью
Donc nous nous sommes posé la question : quel bien de consommation peut-on acheter dans un magasin d'électronique, qui soit bon marché, léger, programmable, et dispose de capteurs ?
И мы задались вопросом: какой потребительский товар из тех, что продаются в магазинах электроники, будет недорогим, лёгким и с сенсорами и процессорами на нём?
“ Si tu traînes avec des filles qui se laissent flatter ou qui aiment capter l’attention, tu seras harcelée toi aussi ”, souligne Carla. — 1 Corinthiens 15:33.
Девушка по имени Клара поделилась: «Если ты в компании тех, кому нравится внимание и заигрывание, то к тебе тоже будут приставать» (1 Коринфянам 15:33).
Passage à la limite de classe de la température mesurée par le capteur le plus chaud situé à l’intérieur de l’engin
Переход к пределу класса температуры, измеренной самым горячим датчиком внутри транспортного средства
Les limites des champs minimaux dans lesquels le capteur est capable de détecter la lumière émise par d’autres véhicules, conformément à la définition qui en est donnée au paragraphe 6.1.7.1 plus haut, sont définies par les angles indiqués ci-après.
Границы минимальных зон, в пределах которых данный датчик может идентифицировать свет, излучаемый от других транспортных средств, упомянутых в пункте 6.1.7.1 выше, определяются указанными ниже углами.
Le Secrétaire exécutif adjoint a déclaré que le CAPTT avait toujours été une institution régionale importante et estimée de la famille des Nations Unies.
Он заявил, что АТЦПТ всегда был ценным и важным региональным учреждением в семье Организации Объединенных Наций.
Il a dit qu'il était très fier que vous soyez le Capt de l'Enterprise.
Он сказал, что очень Вами гордится, тем, что Вы капитан " Энтерпрайза ".
Et Nike sait comment obtenir votre rythme et distance juste en exploitant ce capteur.
И Nike знает, как получить ваши скорость и пройденное расстояние с помощью только этого датчика.
a) Compte tenu des informations et données fournies par les États parties, les détonateurs et capteurs couramment disponibles qui sont énumérés ci-après devraient être jugés pertinents: capteurs acoustiques, fils-pièges à rupture; fils à fibre optique; capteurs à infrarouge; capteurs magnétiques; capteurs à pression; bras à rouleau; capteurs à fil de frottement; capteurs sismiques/à vibration; tiges-poussoirs; fils de déclenchement «croche-pied»
a) Исходя из сведений и данных, предоставленных государствами, в качестве значимых следует рассматривать следующие широко наличные взрыватели и датчики: акустические датчики; обрывные; волоконно-оптические; инфракрасные датчики; магнитные датчики; нажимные датчики; роликово-рычажные; тёрочные датчики; сейсмические/вибрационные датчики; наклонные; натяжные
Si vous utilisez la deuxième activité de la rubrique «pour capter l’attention», apportez un sac en papier ou en toile et mettez-y quelques objets d’usage courant: caillou, peigne, crayon.
Если вы используете дополнительные приемы для концентрации внимания, приготовьте бумажный пакет или матерчатый мешок и положите в него несколько обычных предметов, таких, как камень, расческа и карандаш.
“ Si une fille s’habille de manière provocante, elle va tout de suite capter l’attention, c’est clair.
«Если девушка одета вызывающе, она, конечно же, обратит на себя внимание — на какое-то время.
ar "code défaut provisoire", on entend un code défaut qui est enregistré par le système OBD lorsqu'un capteur détecte qu'un défaut de fonctionnement a pu se produire, sous réserve d'une évaluation ultérieure
"Потенциальный ДКН" означает ДКН, введенный в память БД системой, поскольку контрольно-измерительное устройство выявило ситуацию, в которой может существовать сбой, но требуется дальнейшая оценка для его подтверждения

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении capteur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова capteur

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.