Что означает capturer в французский?

Что означает слово capturer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию capturer в французский.

Слово capturer в французский означает взять, захватить, поймать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова capturer

взять

verb

Ils capturent aussi des Néphites des territoires avoisinants.
Кроме того, ламанийцы взяли в плен некоторых нефийцев из близлежащих земель.

захватить

verb

Sinon, on aura recours aux sédatifs pour pouvoir les capturer.
Если Вы не сможете, то мы будем, вынуждены войти туда с транквилизаторами и захватить их.

поймать

verb

Même le renard le plus rusé sera capturé un jour.
Даже самая хитрая лиса в конце концов оказывается пойманной.

Посмотреть больше примеров

Vaincu et capturé, Bohémond sera forcé de reconnaître par traité les droits des Roum sur Antioche.
Побеждённый и пленённый, Боэмонд будет вынужден признать по договору права Рума на Антиохию.
Et je le ferai pour Patricia, mon homonyme, un des premiers tapirs que nous ayons capturés et surveillés en forêt atlantique il y a des années. Et pour Rita et son bébé Vincent au Pantanal.
И я буду это делать ради Патриции, моей тёзки, — одного из первых пойманных и наблюдаемых нами тапиров в атлантическом лесу много-много лет назад; ради Риты и её малыша Винсента в Пантанале.
Un tiers d'entre eux, soit environ # % des pays effectuant des captures de requins, ont effectivement aménagé et mis en œuvre le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins
Эти цифры говорят о необходимости дальнейшей работы над осуществлением МПД
Il a été fait appel aux officiels du département de la chasse et de la pêche mais ils n'ont pu capturer l'animal pour le moment.
В связи с этим были вызваны работники департамента рыболовства и охоты, однако им пока не удалось поймать животное.
Du Kenya, il est entré dans le sud de l’Éthiopie en utilisant les transports publics et a établi un petit camp dans une forêt situé près d’Arba Minch, où l’armée éthiopienne l’a finalement capturé.
Из Кении он прибыл общественным транспортом на юг Эфиопии и в конечном итоге создал небольшой лагерь в лесистой местности неподалеку от Арба-Мынча, где он был арестован эфиопскими военнослужащими.
Les conquêtes à venir ne pourraient plus être aussi simples et nettes que la capture de Buzzell.
Но не каждая операция могла пройти так чисто и удачно, как захват Баззелла.
Les écosystèmes abritant par nature une multitude d’espèces, la capture accessoire se produit lorsqu’on utilise des engins de pêche non sélectifs qui ne font guère de différence entre les espèces ou les tailles des poissons ou dans les milieux où vivent les espèces visées et de nombreuses autres espèces.
Поскольку морские экосистемы являются по своему характеру многовидовыми, прилов происходит в тех случаях, когда орудия лова не являются стопроцентно избирательными по видам или размеру особей, а являющиеся объектом промысла виды соседствуют в своих ареалах с целым рядом и других видов.
Je vais te capturer!
Я поймаю тебя!
Valait-il mieux les capturer que les détruire?
Лучше ли их ловить, чем уничтожать?
C'est précisément la capture qui est objet d'appropriation monopolistique.
Именно захват является объектом монополистического присвоения.
Google annule son programme d'analyse d'images capturées par drone après une vague de protestation de ses employés
Google отказался от программы анализа снимков с дронов после протеста сотрудников
Dans “La pérégrination vers l'ouest”, Wukong est capturé par les dieux et plus tard contrôlé par un anneau d'or placé sur sa tête, d'une façon similaire aux coiffes de la trilogie “les Tripodes”.
В «Путешествии на Запад» Укун попадает в плен к богам и контролируется при помощи одетого ему на голову золотого кольца — подобно специальным шлемам в серии «Триподы».
— La capture d’un enfant qui se prend pour un homme est aisée, plus aisée encore la conquête de son jeune cœur innocent.
– Взять в плен ребенка, думающего, что он мужчина, – дело легкое, но еще легче пленить его юное неискушенное сердце.
Le # novembre, à la suite d'une opération militaire, le Gouvernement kényan a déclaré que ses forces avaient capturé # combattants d'origine somalienne ou éthiopienne
ноября правительство Кении заявило о том, что в ходе военной операции ее силы захватили # бойцов сомалийского или эфиопского происхождения
Est passible de la même peine tout militaire qui menace de blesser ou de tuer une personne non armée ou dont le comportement n’est pas hostile, capturée ou arrêtée pour des raisons qui ne sont pas sans rapport avec l’état de guerre, afin de faire pression sur elle pour qu’elle livre d’autres personnes ou des objets.
Такое же наказание применяется к военнослужащему, который в целях насильственного захвата людей или имущества угрожает нанесением телесного повреждения или убийством невооруженному лицу или лицу, не проявляющему враждебного отношения, которое было захвачено или арестовано по причинам, которые не связаны с военными действиями.
Et si tu continues comme ça, tu seras capturé.
Если продолжишь в том же духе - тебя поймают.
Après avoir attaqué et embarqué sur l'un des navires du royaume de Monterria, le pirate Robert le Terrible capture le prince Alexandre et envoie ses hommes à la recherche de la princesse Héloïse.
После нападения и посадки на один из кораблей Королевства Монтеррея, пират Роберт Грозный захватил принца Александра и отправил своих людей в поисках принцессы Элоизы.
Qui ne sont aussi, nous le savons, que chasseurs : hommes de la zoogreia, de la capture du vivant.
А дикари, как известно, — это охотники [zogreia], ловцы живого.
Les hommes chargés de vous capturer ont été assassinés.
Люди, которым было поручено похитить вас, убиты.
Certes a-t-il accepté de libérer des prisonniers palestiniens en échange d’un soldat capturé, Gilad Shalit, mais pour Netanyahou, comme pour la plupart des Israéliens, il est inutile de négocier face à une organisation dont la charte ouvertement antisémite conteste le droit à l’existence-même d’Israël.
Он согласился обменять палестинских заключенных на похищенного солдата Гилада Шалита, однако для Нетаньяху, как и для большинства израильтян, переговоры с организацией с откровенно антисемитским уставом, отвергающей право Израиля на существование, не имеют смысла.
Un problème spécifique aux pêches des grands fonds est celui qui consiste à fixer des niveaux de capture viables pour les espèces pélagiques vivant dans les zones sous juridiction nationale et au-delà.
Особая задача применительно к глубоководным рыбным ресурсам состоит в определении устойчивых уровней улова глубоководных видов как в районах национальной юрисдикции, так и за ее пределами.
C’est un appareil qui capture la lumière, Niccolo, et qui la fixe avec précision.
Этот механизм, Никколо, улавливает свет и точно запечатлевает его.
Mais le meurtre délibéré de soldats blessés, capturés ou qui se sont rendus constitue un crime de guerre.
Сознательное убийство раненых, сдавшихся или захваченных солдат квалифицируется как военное преступление.
— Avez-vous déjà vu quelqu’un essayer de capturer un sconce à mains nues ?
— Вы когда-нибудь видели, чтобы скунсов ловили голыми руками?
Pêche de capture
Рыбный промысел

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении capturer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова capturer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.