Что означает ce в французский?
Что означает слово ce в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ce в французский.
Слово ce в французский означает этот, это, эта, этот, эта, эти. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ce
этотpronounmasculine Mon petit frère a dit qu'il avait fait un rêve terrifiant cette nuit. Мой младший брат сказал, что этой ночью ему приснился страшный сон. |
этоpronounneuter Mon petit frère a dit qu'il avait fait un rêve terrifiant cette nuit. Мой младший брат сказал, что этой ночью ему приснился страшный сон. |
этаpronounfeminine Mon petit frère a dit qu'il avait fait un rêve terrifiant cette nuit. Мой младший брат сказал, что этой ночью ему приснился страшный сон. |
этотdeterminerpronounmasculine Cette poule n'a pas pondu d'œufs ces derniers temps. В последнее время эта курица не несла яиц. |
этаdeterminerpronounfeminine Cette poule n'a pas pondu d'œufs ces derniers temps. В последнее время эта курица не несла яиц. |
этиdeterminerpronounp Cette poule n'a pas pondu d'œufs ces derniers temps. В последнее время эта курица не несла яиц. |
Посмотреть больше примеров
Ils étaient frustrés et ils avaient accompli bien moins que ce qu'ils voulaient. Они добились намного меньшего, чем надеялись. |
— Il était drogué à ce moment-là ? — Он был тогда под наркотиками? |
C’est dans ce contexte qu’il a souligné l’importance de la mise en conformité de la législation interne avec les instruments internationaux existants et le renforcement des institutions nationales chargées de la mise en œuvre des instruments internationaux pertinents. В этой связи он подчеркнул важность приведения внутреннего законодательства в соответствие с существующими международными документами и укрепления национальных институтов, занимающихся осуществлением соответствующих международных документов. |
Mais il est complètement dans l’erreur quant à ce à quoi ce destin ressemble. Однако он имеет искаженное представление том, как эта судьба выглядит. |
Il mangea de ce qu’il trouva dans le garde-manger de Murgen et dormit sur un divan dans la grande salle. Он приготовил себе еду из припасов, хранившихся в кладовке Мургена и лег спать на диване в большом зале. |
Qu’est-ce qui nous qualifiera pour recevoir cette bénédiction ? Как удостоиться этого благословения? |
Du fait de son autonomie institutionnelle et de sa flexibilité opérationnelle, l’UNITAR a un rôle important à jouer dans ce domaine. Благодаря своей институциональной автономии и оперативной гибкости ЮНИТАР призван играть важную роль в этой области. |
Pas sur ce que nous a dit l’Ellcrys, mais je crois que c’est quelque chose que vous devriez savoir. Это не то, что говорила нам Элькрис, но я думаю, вы должны знать. |
Jusqu'à ce que l'on soit certain de ce qu'il a derrière la tête. Пока мы не узнаем наверняка, что он задумал. |
Se félicitant du rôle actif et concret joué par la Mongolie pour ce qui est d’établir des relations pacifiques, amicales et mutuellement avantageuses avec les États de la région et d’autres États, приветствуя активную и позитивную роль Монголии в укреплении мирных, дружественных и взаимовыгодных отношений с государствами региона и другими государствами, |
A ce moment-là je le croyais très brillant surtout parce qu’il était dur avec moi. В то время я считала его очень умным — вероятно, из‐за того, что он был со мной очень строг. |
M. Mollmann (Observateur du Danemark) ne pense pas que le projet d'article # doive s'étendre à de nouvelles conventions remplaçant les conventions existantes sur le transport terrestre unimodal ce qui irait à l'encontre de l'application du projet de convention Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании) говорит, что его делегация не считает, что проект статьи # должен охватывать новые конвенции, заменяющие существующие конвенции, регулирующие внутриконтинентальные перевозки одним видом транспорта, поскольку это будет мешать осуществлению проекта конвенции |
Ce n'était pas mes moments les plus glorieux. Это был не лучший мой час. |
Le paragraphe 1 prévoit qu’une sûreté sur des biens mélangés pour former une masse ou un produit fini, même s’ils ne sont plus identifiables, se reporte sur cette masse ou ce produit fini. Пункт 1 призван обеспечить, чтобы обеспечительное право в активах, объединенных в общую массу или продукт, продолжало действовать в общей массе или продукте, даже если сами активы более не поддаются идентификации. |
— Alors qu’est-ce que vous avez fichu là-dedans, tout ce temps-là ? — Так что же вы тогда делали там все это время? |
Dans ce rêve, de nouveaux mythes se forgent, de nouvelles directions et de nouveaux mouvements apparaissent. Внутри этого сна рождаются новые мифы, появляются новые направления и новые движения. |
Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à sa 2e séance formelle, le 4 avril. СРГ-ДМС рассмотрела данный пункт на своем 2‐м заседании 4 апреля. |
Dans le cadre de ce sous-programme, on exploitera les enseignements tirés des activités menées lors des précédents exercices biennaux et on continuera d’œuvrer en faveur de la promotion de la femme. При осуществлении подпрограммы будет использоваться опыт, накопленный в течение предыдущих двухгодичных периодов, и будут продолжены усилия по разъяснению необходимости улучшения положения женщин. |
Je me demandais ce que j'avais d'autre. Мне вот интересно, а что у меня еще от вас? |
Enfin, s’il est vrai que la réunion convoquée par le Secrétaire général de l’ONU peut permettre des discussions utiles, une session extraordinaire consacrée au désarmement, suivant ce qui a été proposé par le Pakistan et un certain nombre d’autres pays, contribuerait davantage à revitaliser la Conférence et à promouvoir des mesures de désarmement multilatéral. Наконец, хотя созываемое Генеральным секретарем совещание и могло бы обеспечить полезную площадку для обсуждений, интересам приложения существенных усилий по активизации работы Конференции и продвижению вперед многосторонних разоруженческих мер в большей степени отвечал бы созыв четвертой специальной сессии по разоружению, как это предлагается Пакистаном наряду с рядом других стран. |
D’encourager les organes et organismes internationaux compétents à promouvoir la transparence des dépenses militaires et de les consulter, essentiellement pour examiner les possibilités de renforcer la complémentarité entre les systèmes internationaux et régionaux d’établissement de rapports et d’échanger avec ces organes des informations à ce sujet ; рекомендовать соответствующим международным органам и организациям поощрять транспарентность военных расходов и проводить консультации с этими органами и организациями, уделяя при этом особое внимание изучению возможностей повышения уровня взаимодополняемости международных и региональных систем отчетности и осуществления обмена соответствующей информацией между этими органами и Организацией Объединенных Наций; |
Il résulte de cette étude que de nombreuses victimes portent encore à ce jour des séquelles des tortures qui leur ont été infligées pendant le régime marxiste-léniniste, entre 1975 et 1989, c’est-à-dire avant la ratification par le Bénin de la Convention contre la torture. Это исследование свидетельствует о том, что многие из жертв по сей день переживают последствия пыток, перенесенных в период марксистско-ленинского режима 1975-1989 годов, т.е. до ратификации Бенином Конвенции против пыток. |
Note que le Secrétariat a indiqué qu’il continuerait de recourir à des suspensions de cotisations pour redistribuer les excédents représentant plus de six à sept mois de dépenses au titre des régimes CIGNA Dental, Aetna et Van Breda et qu’en ce qui concerne la réserve du régime d’assurance maladie pour le personnel recruté localement, cette méthode ou d’autres seront utilisées, éventuellement en conjonction, pour répartir les excédents, dont le niveau est élevé; принимает к сведению представленную Секретариатом информацию о том, что он будет продолжать объявлять периоды освобождения от уплаты страховых взносов в целях распределения избыточных сумм резервных средств по планам «Сигна дентал», «Этна» и «Ван бреда» сверх объема расходов за шесть-семь месяцев и что с учетом значительного объема избыточных резервных средств по Плану медицинского страхования для их распределения будут применяться этот и/или другие методы; |
Cette rubrique s’applique également aux combustibles liquides autres que ceux exemptés en vertu des paragraphes a) ou b) du 1.1.3.3, en quantités supérieures à celles indiquées dans la colonne (7a) du tableau A du chapitre 3.2, dans des moyens de confinement intégrés dans du matériel ou dans une machine (par exemple générateurs, compresseurs, modules de chauffage, etc) de par la conception originale de ce matériel ou de cette machine. Эта позиция также применяется к жидкому топливу, за исключением жидкого топлива, освобожденного от действия правил в соответствии с пунктом а) или b) подраздела 1.1.3.3, в количестве, превышающем значение, указанное в колонке 7а таблицы А главы 3.2, которое содержится в средствах удержания, являющихся неотъемлемой частью оборудования или машин (например, генераторов, компрессоров, обогревателей и т.д.) в качестве части их первоначального типа конструкции. |
8.3.3 Veiller à ce que les données provenant des essais soient enregistrées et que les documents annexes restent disponibles pendant une période qui sera déterminée en accord avec l’autorité d’homologation; 8.3.3 обеспечить регистрацию данных о результатах испытаний и хранение прилагаемых документов в течение периода времени, определяемого по согласованию с органом по официальному утверждению типа; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ce в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова ce
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.