Что означает CDD в французский?

Что означает слово CDD в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию CDD в французский.

Слово CDD в французский означает срочный контракт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова CDD

срочный контракт

noun

Посмотреть больше примеров

Examen des progrès enregistrés dans la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable et d’Action 21, mené à bien dans le cadre du cycle biennal de la Commission du développement durable (CDD)
Эффективный обзор прогресса в осуществлении итогов ВВУР и Повестки дня 21 в рамках двухгодичного цикла осуществления Комиссии по устойчивому развитию (КУР)
Les femmes enceintes effectuant un travail professionnel atypique (emploi à temps partiel, emploi dans le cadre d’un CDD, emploi temporaire) sont couvertes par la loi sur la protection de la maternité.
Беременные женщины, работающие по найму на условиях нетипичной занятости (неполное рабочее время, наем по срочному трудовому договору, временное трудоустройство), охватываются положениями Закона об охране материнства.
Dans le prolongement d’Action 21 (Action pour le XXIe siècle) et du Sommet mondial pour le développement durable, la Commission du développement durable (CDD) de l’Organisation des Nations Unies a invité les commissions régionales à envisager d’organiser des réunions régionales sur l’application, dans le cadre de ses cycles d’application biennaux.
Комиссия по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций (КУР) предложила региональным комиссиям с учетом Повестки дня на XXI век и итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВВУУР) рассмотреть вопрос об организации региональных совещаний по вопросам осуществления в рамках двухлетних циклов осуществления КУР.
Soumis à cette date, ce rapport présenterait un intérêt particulier puisqu’en 2006‐2007 la CDD se focalisera sur les aspects de l’énergie durable, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques qui sont liés aux transports.
Представление доклада КУР в этот период будет иметь особенно актуальное значение ввиду того, что в 2006-2007 годах КУР намерена уделять первоочередное внимание вопросам устойчивого развития энергетики, загрязнения воздуха и изменения климата, которые связаны с транспортной деятельностью.
· Élaboration d'une déclaration, y compris de recommandations, sur le développement énergétique durable, pour la présenter à la CDD-9 en tant que contribution de la CEE;
- декларации и/или заявления по вопросу об устойчивом развитии энергетики, включая рекомендации, которые будут представлены на КУР‐9 в качестве вклада ЕЭК;
Dans le prolongement d’Action 21 (Action pour le XXIe siècle) et du Sommet mondial pour le développement durable, la Commission du développement durable (CDD) de l’Organisation des Nations Unies a invité les commissions régionales à envisager d’organiser des réunions régionales sur l’application, dans le cadre de ses cycles d’application biennaux.
Комиссия по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций предложила региональным комиссиям с учетом Повестки дня на XXI век и итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) рассмотреть вопрос об организации региональных совещаний по осуществлению решений в рамках двухлетних циклов осуществления Комиссии.
Au cours de la session d’examen de la CDD, les ONG exhorteront les gouvernements à se servir des points suivants comme base pour l’élaboration du document final de la quinzième session de la CDD :
В ходе обзорной сессии КУР неправительственные организации намерены призвать правительства использовать в качестве основы для итогового документа пятнадцатой сессии КУР следующие положения:
La Pologne soutient les initiatives internationales qui s’attachent à promouvoir les principes de la Convention dans d’autres régions (Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) et Commission du développement durable (CDD)).
Польша поддерживает международные инициативы, которые содействуют применению принципов Конвенции в других регионах (Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Комиссия по устойчивому развитию (КУР)).
Il encouragera les partenariats qui existent ou pourraient être créés dans ces domaines à se faire enregistrer auprès de la CDD, à utiliser la base de données de celle-ci pour procéder à des échanges d'informations et à participer à ses activités sur les partenariats
Секретариат МСУОБ будет рекомендовать существующим и потенциальным новым партнерским объединениям, работающим над проблемами ликвидации последствий стихийных бедствий, уязвимости перед ними и в других смежных областях, регистрировать их инициативы в КУР, использовать базу данных КУР о партнерских отношениях для целей обмена информацией и участвовать в партнерской деятельности КУР
La Belgique participe aux travaux de la Commission du développement durable (CDD) et souscrit entièrement à sa réforme visant en priorité la mise en œuvre des engagements antérieurs
Бельгия участвует в работе Комиссии по устойчивому развитию (КУР) и полностью поддерживает ее реформу, предусматривающую прежде всего выполнение ранее взятых на себя обязательств
La CEE a publié en 2009 un document intitulé «UNECE work in Support of Sustainable Development of Transport» (Activités de la CEE à l’appui du développement durable du secteur des transports), qui a été soumis à la Commission du développement durable (CDD) à sa dix‐huitième session et dans lequel il est souligné que la sécurité routière fait partie intégrante du développement durable.
Для восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию (КУР) был опубликован документ (2009 год), озаглавленный "Деятельность ЕЭК ООН в поддержку устойчивого развития транспорта", в котором отмечается, что в понятие устойчивого развития входит также безопасность дорожного движения.
Pour établir cette feuille de route il s’est conformé aux directives données par la Conférence des Parties au paragraphe 4 de la décision 17/COP.9, et a pris pour modèle le processus arrêté par la Commission du développement durable de l’ONU (CDD) afin d’affiner les indicateurs du développement durable
Эта схема была разработана в соответствии с руководящими указаниями, данными КС в пункте 4 решения 17/СОР.9, и с ориентацией на утвержденный Комиссией по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций (КУРООН) процесс уточнения показателей устойчивого развития (ПУР)
c) Quels seraient les programmes clefs (de trois à cinq) que la région de la CEE souhaiterait voir figurer dans les décisions concernant les modes de consommation et de production durables prises à la dix-neuvième session de la CDD?
с) Какие три-пять ключевых программ регион ЕЭК ООН хотел бы увидеть отраженными в решениях по УПП на девятнадцатой сессии КУР?
Si le contrat à durée indéterminée (CDI) reste encore la norme, d’autres types de contrats foisonnent depuis le début des années 1980, comme le contrat à durée déterminée (CDD), le contrat d’intérim, le contrat à temps partiel etc.
Хотя бессрочный договор (СДИ) остается пока нормой, с начала 80-х годов изобилуют другие виды договоров, такие, как срочный договор (СДД), договор замещения, договор на работу неполный день и т.д.
L'ECOSOC coordonne et suit toutes les opérations de l'Organisation des Nations Unies en matière d'action économique et sociale, y compris d'environnement, cependant que la CDD a été créée pour poursuivre le travail en faveur d'un développement durable écologiquement rationnel entrepris en # lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement
ЭКОСОС координирует все операции Организации Объединенных Наций в области экономической и социальной деятельности, включая окружающую среду, и осуществляет наблюдение за ними, в то время как КУР была создана с целью продолжения деятельности по содействию экологически устойчивому развитию, начало которой было положено на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию # года
Les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable de 2002 et les décisions prises par la suite par la CDD à sa onzième session ont mis en place de nouvelles dispositions pour que les grands groupes puissent participer davantage aux travaux de la CDD.
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию и последующие решения КУР-11 предоставили дополнительные полномочия для расширенного участия основных групп в работе КУР.
Cinq initiatives à but particulier ont été soumises pour examen au Comité de l'énergie durable par trois délégations nationales et deux organisations non gouvernementales, dans le but d'appuyer les objectifs de la CDD-9.
Делегации трех стран и две неправительственные организации внесли предложения в отношении пяти целенаправленных инициатив для рассмотрения Комитетом по устойчивой энергетике для поддержки целей КУР-9.
Cette nécessité a été réaffirmée en 1992 lors de la publication du programme Action 21 et, plus récemment, à la neuvième session de la Commission du développement durable de l’ONU (CDD‐ONU), en avril 2001.
На необходимость этого было вновь указано в 1992 году после опубликования Повестки дня на ХХI век, а также совсем недавно ( на девятой сессии Комиссии ООН по устойчивому развитию (КУР) в апреле 2001 года.
Le CDD participe à la réalisation des OMD dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest
Организация содействует достижению ЦРДТ в западноафриканском субрегионе
Les conclusions des travaux de ce forum sont reproduites dans le résumé ci‐après du Président, qui sera présenté à la Commission du développement durable (CDD) à sa quatorzième session (New York, 1er‐12 mai 2006).
Итоги обсуждений отражены ниже в резюме Председателя, которое будет внесено на рассмотрение четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию (КУР), намеченной к проведению 1‐12 мая 2006 года в Нью-Йорке, и представлено на ней.
Que le principe du Code mondial d'éthique du tourisme a suscité un grand intérêt parmi les délégations ayant participé à la septième session de la Commission du développement durable (CDD) en avril # à New York
что принцип Глобального этического кодекса туризма вызвал огромный интерес у делегаций, которые принимали участие в седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию (КУР), проходившей в апреле # года в Нью-Йорке
Les principales recommandations portant sur le programme de travail de la CDD figurent dans le corps du rapport, au chapitre 40.
Основные рекомендации в отношении программы работы Комиссии содержатся в основной части доклада по главе 40 (E/CN.17/2001/4).
Dans le présent document, la communauté scientifique et technique analyse succinctement les progrès scientifiques et techniques récents dans les domaines de l'énergie au service du développement durable, des changements climatiques et de la pollution atmosphérique et de l'atmosphère, qui sont trois des quatre thèmes du module thématique pour les quatorzième et quinzième sessions de la Commission du développement durable (CDD
В настоящем документе, подготовленном научно-техническим сообществом, дается обзор последних научно-технических достижений в таких областях, как энергетика для устойчивого развития, загрязнение воздуха/атмосфера и изменение климата, которые представляют собой три из четырех основных тем блока вопросов четырнадцатой и пятнадцатой сессий Комиссии по устойчивому развитию
J'ai dit, à la fin du CDD.
Когда закончится срок договора.
En conjonction avec la Commission des droits de l’homme (CDD), FI organise des séminaires de formation sur les droits de l’homme et des réunions parallèles.
В связи с деятельностью Комиссии по правам человека МОФ проводит учебные семинары и параллельные мероприятия, посвященные правам человека.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении CDD в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова CDD

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.