Что означает comparant в французский?

Что означает слово comparant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comparant в французский.

Слово comparant в французский означает бригада, отмечать, корпоратив, отряд, звено. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова comparant

бригада

(party)

отмечать

(party)

корпоратив

(party)

отряд

(party)

звено

(party)

Посмотреть больше примеров

Dans le résumé de son rapport (A/68/375), le Secrétaire général signale que, en ce qui concerne la gestion du projet, des avancées ont été enregistrées dans l’élaboration et la mise en œuvre d’un plan intégré permettant de contrôler l’exécution du budget du projet en comparant les ressources allouées et les dépenses effectives et en tenant compte de la réalisation d’objectifs d’étape (voir aussi A/68/151, par. 48 à 60).
В резюме к его докладу (A/68/375) Генеральный секретарь отмечает, что в области управления деятельностью по проекту удалось добиться прогресса в разработке и внедрении комплексного плана осуществления проекта, что позволило обеспечить контроль за исполнением бюджетов, в том что касается покрытия фактических расходов, и добиться осуществления основных этапов проекта (см. также A/68/151, пункты 48–60).
Il permet également de valider toutes ces transactions en les comparant aux factures des fournisseurs et aux bons de livraison.
Кроме того, она обеспечивала возможность проверять все топливные операции с учетом счетов-фактур поставщиков и накладных о поставках.
L’un après l’autre chacun prend la feuille et examine, comparant le tigre de ma poitrine et celui du dessin.
Индейцы подходят по очереди, берут в руки рисунок и сравнивают его с изображением тигра на моей груди.
La réduction des ressources demandées découlant de l’appréciation du dollar par rapport au franc CFA a été estimée à 7,8 millions de dollars en comparant le taux de change appliqué pour l’exercice 2016/17 et le taux de change appliqué dans les budgets approuvés pour l’exercice 2015/16.
По оценкам, сокращение объема испрашиваемых ассигнований в результате повышения курса доллара США по отношению к франку КФА, которое было рассчитано на основе сопоставления валютных курсов на 2016/17 год и обменного курса, применяемого в утвержденном бюджете на 2015/16 год, составляет 7,8 млн. долл. США.
Il est périodiquement ajusté en comparant le traitement net des fonctionnaires de l'ONU, au point médian du barème (échelon # de la classe # montant applicable aux fonctionnaires ayant des charges de famille), au traitement des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis aux classes équivalentes (échelon # des classes # et # avec des coefficients de pondération de # % et # %, respectivement
Шкала периодически корректируется на основе сопоставления чистого базового оклада сотрудников Организации Объединенных Наций, соответствующего медиане шкалы (ставка для сотрудников класса С # ступень VI, имеющих иждивенцев), с соответствующими окладами сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов Америки на эквивалентных должностях (ставка для ступени # классов ОШ # и ОШ # вес которых составляет соответственно # процента и # процентов
L'IFC estime le manque à produire en comparant les prises de # à # aux prises de la période de référence, à savoir # et
При оценке своих потерь от недолова креветок ИРК сопоставляет объемы добычи за # годы с уловами за исходный период, за который берутся # и # годы
En comparant le patrimoine génétique de populations du monde entier, les chercheurs ont apporté la preuve incontestable que tous les humains ont un ancêtre commun, que l’ADN de tous les individus actuellement vivants ou ayant jamais existé provient d’une même source.
Сравнивая структуру генов людей, живущих в разных частях мира, они нашли убедительное доказательство того, что у всех людей был общий предок, источник ДНК всех людей, которые когда-либо жили на земле, включая и нас с вами.
Le rapport de l’an dernier concernant le Fonds pour la consolidation de la paix (A/66/659) présentait pour la première fois, en les comparant aux objectifs définis dans le plan directeur, des données qui ont servi de point de référence pour l’évaluation des résultats obtenus.
В прошлогоднем докладе по Фонду миростроительства (A/66/659) впервые была представлена информация о плане контроля за эффективностью деятельности Фонда, служащем основой для оценки этой деятельности.
En comparant la parole de Dieu à une semence, Alma enseigne au peuple comment recevoir la parole de Dieu et faire grandir sa foi.
Уподобляя слово Бога семени, Алма учил народ, как можно получать слово Божье и взращивать свою веру.
Elle reconnaît que «la notion de rentabilité durable ne peut pas être applicable dans le cas de TJV en calculant et en comparant les recettes et les dépenses car l'exécution des travaux venait de commencer lorsque la guerre a eu lieu et TJV s'employait naturellement à mettre en place des installations et à effectuer d'autres travaux préparatoires, en comptant compenser ces dépenses par les recettes qui découleraient des travaux qui seraient exécutés à l'avenir.»
Оно признает, что "в случае ТДВ текущую прибыльность нельзя рассчитать путем сопоставления доходов с расходами, поскольку, когда разразилась война, работы лишь начались, и ТДВ, вполне естественно, занималось подготовкой условий для исполнения контрактов и другими подготовительными работами, рассчитывая возместить эти расходы за счет поступлений от работ, которые должны были выполняться в будущем"
Toujours au moyen de la technologie Google Earth, le centre d'information humanitaire libanais a été en mesure, avec l'aide du centre de cartographie ReliefWeb, de vérifier l'existence et la taille des rassemblements humains dans le sud du Liban en comparant les données fournies par les fonctionnaires libanais à des images satellitaires plus récentes et de détecter des routes non pavées
Также с использованием технологии Google Earth Ливанский центр гуманитарной информации при содействии Картографического центра ReliefWeb при Управлении по координации гуманитарных вопросов смог уточнить наличие и размеры поселений в Южном Ливане, сравнив данные о местоположении, полученные от ливанских должностных лиц, с недавними спутниковыми снимками, а также обнаружить грунтовые дороги
Une attention toute particulière a été consacrée à la mesure de la discrimination, qui peut se faire directement en demandant aux personnes interrogées si elles ressentent une discrimination à leur égard ou indirectement en comparant les réalisations sociales et économiques des minorités à celles de l'ensemble de la population
Особое внимание было уделено выявлению дискриминации, которая может напрямую измеряться путем задания респондентам вопроса о том, подвергаются ли они дискриминации, или косвенным путем за счет сопоставления социальных и экономических условий групп меньшинств с условиями жизни других групп населения
Mme Gaspard dit qu’en comparant les deux rapports, il semblerait qu’après une période initiale de progrès, les femmes aient en fait perdu du terrain.
Г‐жа Гаспар говорит, что при сопоставлении двух докладов представляется, что после периода прогресса женщины фактически утратили некоторые позиции.
Il y a un très bon article comparant les quart-arrières de nos jours avec Johnny Unitas.
В этом номере прекрасная статья о сравнении современных защитников с Джонни Юнайтисом.
Préciser les définitions de «chargeur» et «déchargeur» en comparant les définitions données au 1.2.1 et la note du 7.5.
Уточнить определения погрузчика и разгрузчика путем сравнения определений, приведенных в разделе 1.2.1, и примечания в главе 7.5.
Valider les politiques et les pratiques de gestion des ressources humaines en les comparant et en évaluant leurs effets sur le comportement humain dans le monde du travail;
проверять действенность политики и методов управления людскими ресурсами, сопоставляя и оценивая их влияние на поведение людей на работе;
Et en les comparant à ceux du fichier central, ça correspond à 2 hommes différents.
Прогнала через базы данных, и получила данные двух человек.
Description : Google Ads peut optimiser les enchères en comparant votre prix à celui d'autres annonces qui prennent part aux mêmes mises en concurrence que vous.
Описание. Google Реклама может оптимизировать ставки, сравнив цену вашего товара с ценами других рекламодателей, которые участвуют в тех же аукционах, что и вы.
Elles sont toutefois moins largement diffusées et, lorsqu'elles le sont, elle ne modifient pas le tableau obtenu en comparant le PIB par habitant d'une période à l'autre ou entre les pays
Однако эти показатели не так широко распространены, а в тех случаях, когда они имеются в наличии, они не меняют картины, получаемой с помощью сопоставления ВВП на душу населения во времени или между странами
Il est donc possible d’avoir une image cohérente de la situation de chaque société, en comparant le chiffre d’affaires aux exportations, les achats aux importations, les dépenses de recherche‐développement, les droits d’auteur et d’autres paiements de services substantiels aux importations de services enregistrées dans la balance des paiements.
Поэтому можно составить целостную картину по каждой компании, сопоставляя оборот с экспортом, закупки с импортом, расходы на исследования и разработки, лицензионные выплаты и другие крупные выплаты за услуги с импортом услуг по платежному балансу.
Les États-Unis ont fermement dénoncé cette action, la comparante à la renationalisation de l'ère soviétique.
США решительно осуждают такие действия, сходные по свои манерам с советской эпохой рационализации.
Pour obtenir des informations sur le dépôt total dans les peuplements forestiers, les valeurs des dépôts atteignant le sol sont à corriger en fonction des effets du captage ou du lessivage, ce qui se fait en les comparant à celles du dépôt brut, alors que les corrections concernant le captage par le couvert forestier sont calculées au moyen de modèles
Для получения информации о совокупных осаждениях в лесных массивах данные об осаждениях, проникающих сквозь полог леса, приходится корректировать с учетом воздействия таких факторов, как поглощение или выщелачивание элементов
À cet égard l’observateur a demandé si l’OIT avait des programmes de collecte de données statistiques et s’il était possible d’harmoniser les politiques de lutte contre la discrimination en comparant les statistiques nationales.
В этой связи наблюдатель задал вопрос о том, имеются ли у МОТ программы по сбору статистических данных и имеется ли возможность согласования политики в отношении дискриминации посредством сопоставления национальных статистических данных.
Le Comité a procédé à une analyse de l’exécution des projets en comparant les données figurant dans les rapports sur les recettes d’exécution disponibles au 31 octobre 2007 et les budgets des projets.
Комиссия провела анализ освоения средств по проектам с учетом утвержденных бюджетов (на основе отчетов об освоении средств по проектам/поступлениях, подготовленных по состоянию на 31 октября 2007 года).
Néanmoins, s’il est logique de déterminer une valeur en comparant lorsque l’on achète un téléviseur, dans la vie, c’est nous qui sommes les téléviseurs.
Определение ценности с помощью сравнения имеет смысл при покупке телевизора, однако в этой жизни мы сами и есть «телевизоры».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении comparant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова comparant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.