Что означает complimenter в французский?

Что означает слово complimenter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию complimenter в французский.

Слово complimenter в французский означает поздравить, польстить, приветствовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова complimenter

поздравить

verb

La délégation du Nicaragua souhaite également complimenter l’Ambassadeur Sergio Duarte pour sa récente nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement.
Делегация Никарагуа также хотела бы поздравить посла Сержиу Дуарти с его недавним назначением на пост Высокого представителя по вопросам разоружения.

польстить

verb

приветствовать

verb

Посмотреть больше примеров

Il suffit d'un compliment pour que vous vous la couliez douce.
Один комплимент и ты думаешь о себе слишком много.
Mais rappelez-vous ce compliment.
Запомните комплимент, который вам говорили.
Nous vous félicitons et vous adressons nos compliments pour votre présidence.
Мы поздравляем и приветствуем Вас в связи с вашим председательством.
La Mission permanente de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution # et a l'honneur de se référer à la résolution # du Conseil dans laquelle celui-ci demande à tous les États de présenter un rapport actualisé au Comité sur toutes les dispositions qu'ils auront prises pour appliquer les mesures visées au paragraphe # de ladite résolution
Постоянное представительство Австралии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией # и имеет честь сослаться на резолюцию # Совета Безопасности, в которой содержится ко всем государствам призыв представить Комитету обновленный доклад о всех шагах, предпринятых в целях осуществления мер, упомянутых в ее пункте
La Mission permanente de la République du Malawi auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité contre le terrorisme et a l’honneur de transmettre le rapport complémentaire du Gouvernement de la République du Malawi (voir pièce jointe).
Постоянное представительство Республики Малави при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета и имеет честь представить дополнительный доклад правительства Республики Малави (см. добавление).
Le roi ayant fait ses compliments à Madame, et Madame ayant été invitée à s’asseoir, le cercle se forma aussitôt.
Когда король закончил свое приветствие принцессе и пригласил ее снова сесть, круг немедленно сомкнулся.
La Mission permanente du Royaume de Bahreïn auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution # et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport national du Gouvernement bahreïnite conformément au paragraphe # de la résolution # du Conseil de sécurité (voir annexe
Постоянное представительство Королевства Бахрейн при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией # и имеет честь настоящим препроводить национальный доклад правительства Королевства Бахрейн во исполнение пункта # резолюции # Совета Безопасности (см. приложение
La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l’Organisation des Nations Unies à Vienne présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation et, conformément à l’article IV de la Convention sur l’immatriculation des objets lancés dans l’espace extra-atmosphérique (résolution 3235 (XXIX) de l’Assemblée générale, annexe), a l’honneur de lui transmettre ci‐joint les données sur les objets spatiaux lancés par la Fédération de Russie pour la période allant de juillet à septembre 2005 et sur ceux qui ont cessé d’exister pendant cette période (voir annexes I à III).
Постоянное представительство Российской Федерации при Организации Объединенных Наций (Вена) свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство (резолюция 3235 (XXIX) Генеральной Ассамблеи, приложение), имеет честь препроводить регистрационные данные о космических объектах, запущенных Российской Федерацией в период с июля по сентябрь 2005 года, а также о космических объектах, которые в этот период прекратили свое существование (см. приложения I–III).
La Mission permanente de l’Inde auprès de l’Organisation des Nations Unies (Vienne) présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et a l’honneur de lui communiquer ci-joint, conformément à l’article IV de la Convention sur l’immatriculation des objets lancés dans l’espace extra-atmosphérique (résolution 3235 (XXIX) de l’Assemblée générale, annexe), des renseignements sur le lancement du satellite indien INSAT 4A (voir annexe).
Постоянное представительство Индии при Организации Объединенных Наций (Вена) свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство (резолюция 3235 (XXIX) Генеральной Ассамблеи, приложение) имеет честь препроводить информацию о запуске индийского спутника INSAT 4 A (см. приложение).
La Mission permanente du Danemark auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) et, s’agissant de la note qu’elle lui a adressée le 19 juillet 2002, le prie de prendre note du rectificatif suivant concernant l’application des sanctions de l’Organisation des Nations Unies imposées à la Somalie par la résolution 733 (1992) du Conseil de sécurité.
Постоянное представительство Дании при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 751 (1992), и, ссылаясь на свою ноту от 19 июля 2002 года, просит его принять к сведению следующее исправление к вышеупомянутой ноте, касающейся соблюдения режима санкций Организации Объединенных Наций в отношении Сомали, установленного резолюцией 733 (1992) Совета Безопасности.
Le Ministère des affaires étrangères de la République socialiste du Viet Nam présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine et, se référant à l’installation illégale par la Chine de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam, a l’honneur de l’informer de ce qui suit :
Министерство иностранных дел Социалистической Республики Вьетнам свидетельствует свое почтение министерству иностранных дел Китайской Народной Республики и в связи с незаконным сооружением Китаем нефтяной платформы «Хаян шию-981» в пределах исключительной экономической зоны и континентального шельфа Вьетнама имеет честь информировать последнее о следующем:
La Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et, se référant à sa note datée du # juin # a l'honneur de rendre compte des mesures prises par la République socialiste du Viet Nam pour appliquer la résolution # (voir annexe
Постоянное представительство Социалистической Республики Вьетнам при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Председателю Комитета и со ссылкой на его записку от # июня # года имеет честь представить доклад о мерах, принятых Социалистической Республикой Вьетнам в целях осуществления резолюции # (см. приложение
– Je vous retourne le compliment.
— Возвращаю вам ваш комплимент.
La Mission permanente de l’Italie auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d’Ivoire et a l’honneur de l’informer des dispositions que l’Italie a prises pour appliquer les mesures prévues par la résolution 1643 (2005) du Conseil de sécurité.
Постоянное представительство Италии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1572 (2004) по Кот-д’Ивуару, и имеет честь сообщить о шагах, предпринятых по осуществлению мер, изложенных в резолюции 1643 (2005) Совета Безопасности.
J’aurais aimé complimenter Pa-ari sur sa fiancée, mais les mots me restaient dans la gorge.
Я хотела сказать Паари что-нибудь лестное о ней, что-нибудь вежливое, но слова застревали у меня в горле.
La Mission permanente de l’Irlande auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et, se référant à la résolution 1540 (2004), a l’honneur de lui faire tenir ci-joint le premier rapport de l’Irlande au Comité (voir annexe).
Постоянное представительство Ирландии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета и, со ссылкой на резолюцию 1540 (2004), имеет честь настоящим представить Комитету первый доклад Ирландии (см. приложение).
La Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution # concernant l'Afghanistan et a l'honneur de l'informer que le Conseil des ministres de la République de Chypre a approuvé, le # mars # la mise en oeuvre immédiate de toutes les dispositions requises pour assurer la pleine application des mesures imposées aux paragraphes # et # de la résolution # du Conseil de sécurité
Постоянное представительство Республики Кипр при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией # по Афганистану, и имеет честь информировать его о том, что # марта # года Совет министров Республики Кипр принял решение о том, чтобы в срочном порядке предпринять все необходимые шаги в целях полного осуществления мер, предусмотренных в пунктах # и # резолюции # Совета Безопасности
La Mission permanente du Mexique auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Département des affaires politiques et a l’honneur de se référer à la communication datée du 28 avril 2008 (DPA/APD/GA/RES.62/102-105), relative à l’application des résolutions sur la situation au Moyen-Orient et sur l’Office de travaux et de secours des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, adoptées au cours de la soixante-deuxième session de l’Assemblée générale.
«Постоянное представительство Мексики при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Департаменту по политическим вопросам и имеет честь сослаться на его сообщение от 28 апреля 2008 года (DPA/APD/GA/RES.62/102-105), касающееся осуществления резолюций о положении на Ближнем Востоке и Ближневосточном агентстве Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, принятых на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
La Mission permanente du Sultanat d’Oman auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Greffier du Tribunal international du droit de la mer et a l’honneur de l’informer que le Gouvernement du Sultanat d’Oman a décidé de retirer la candidature de Monsieur le Conseiller Mohammed Al-Sameen à l’élection au Tribunal international du droit de la mer qui aura lieu durant la quinzième réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, au mois de juin 2005.
Постоянное представительство Омана при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Секретарю Международного трибунала по морскому праву и имеет честь сообщить Секретарю, что правительство Омана решило исключить кандидатуру советника Мухаммеда ас‐Самина из списка кандидатов на выборы в члены Международного трибунала по морскому праву, которые должны состояться на пятнадцатом совещании государств — участников Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву в июне 2005 года.
La Mission permanente de la République bolivarienne du Venezuela auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution # relative à la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint l'information communiquée par la Direction de la sécurité urbaine du Ministère de l'intérieur et de la justice, sur les mesures législatives prises par le Venezuela s'agissant de la non-prolifération des armes de destruction massive (voir annexe
Постоянное представительство Боливарианской Республики Венесуэлы при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией # о нераспространении ядерного, химического и биологического оружия, и имеет честь в приложении к настоящему препроводить ему информацию, представленную заместителем министра по вопросам гражданской безопасности Министерства внутренних дел и юстиции Венесуэлы и касающуюся законодательных мер, принятых в нашей стране в отношении нераспространения оружия массового уничтожения (см. приложение
La Mission permanente de la Bulgarie auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Présidente du Conseil de sécurité et a l’honneur de se référer à la note verbale de la Mission datée du 22 mars 2000 (S/2000/240) dans laquelle elle l’informait de la constitution d’une commission spéciale interdépartementale pour enquêter sur les allégations dont faisait état le rapport du Groupe d’experts chargé d’étudier les violations des sanctions imposées par le Conseil de sécurité contre l’UNITA contenu dans le document S/2000/203 du 10 mars 2000.
Постоянное представительство Республики Болгарии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Совета Безопасности и имеет честь сослаться на вербальную ноту Представительства от 22 марта 2000 года (S/2000/240), в которой говорится об учреждении специальной межведомственной комиссии для расследования заявлений, представленных в докладе Группы экспертов о нарушениях санкций, введенных Советом Безопасности против УНИТА, содержащемся в документе S/2000/203 от 10 марта 2000 года.
Le Représentant permanent de la Thaïlande auprès de l’Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et, se référant à la note de ce dernier en date du 4 mars 2003 demandant aux États Membres de présenter un rapport actualisé au Comité en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité, a l’honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport actualisé de la Thaïlande (voir annexe).
Постоянный представитель Таиланда при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999), и, со ссылкой на его ноту от 4 марта 2003 года с просьбой к государствам-членам представить Комитету обновленные доклады согласно пункту 6 постановляющей части резолюции 1455 (2003), имеет честь настоящим препроводить обновленный доклад Таиланда (см. приложение).
L'ambassade de la République argentine au Royaume-Uni de Grande-Bretagne d'Irlande du Nord présente ses compliments à l'Équipe Amérique du Sud du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et tient à aborder la question de l'octroi de permis illégitimes pour la réalisation d'activités d'exploration et d'exploitation d'hydrocarbures sur le plateau continental de la République argentine dans la zone des îles Malvinas et ses liens avec les relations entre les sociétés BHP Billiton et Falkland Oil & Gas Limited
Посольство Аргентинской Республики в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел и по делам Содружества, Отдел стран Южной Америки, и хотело бы коснуться вопроса о выдаче незаконных лицензий на осуществление деятельности по разведке и добыче углеводородов на континентальном шельфе Аргентинской Республики в районе Мальвинских островов и ее связи, касающейся отношений компании «Би-эйч-пи Биллитон» с компанией «Фолкленд ойл энд гэс лимитед»
Lorsqu'il l'avait acheté, il l'avait trouvé magnifique ce serait pour Ivy une marque d'admiration, un compliment.
Когда он его покупал, украшение казалось ему красивым и достойным подарком для Айви.
J’ai l’honneur de vous présenter mes compliments et de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration finale issue de l’Atelier sous-régional de préparation des réponses aux comités du Conseil de sécurité relatifs à la lutte contre le terrorisme, qui s’est tenu à Gaborone les 29 et 30 novembre 2007 (voir annexe).
Имею честь настоящим засвидетельствовать Вам свое уважение и препроводить заключительный документ субрегионального семинара по вопросам подготовки ответов трем комитетам Совета Безопасности по борьбе с терроризмом, состоявшегося в Габороне 29 и 30 ноября 2007 года (см. приложение).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении complimenter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова complimenter

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.