Что означает comportare в итальянский?

Что означает слово comportare в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comportare в итальянский.

Слово comportare в итальянский означает влечь, сопровождаться, требовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова comportare

влечь

verb

I processi comportano imputazioni lunghe migliaia di pagine con allegati che potrebbero riempire interi scaffali.
Эти расследования влекут за собой обвинительные заключения объемом в тысячи страниц и включают дополнения, занимающие несколько книжных полок.

сопровождаться

verb

E'collocato vicino all'aorta, percio'... prenderne un campione comporta dei rischi molto seri.
Она находится рядом с аортой, так что... взятие образца сопровождается серьёзным риском.

требовать

verb

Quello che voglio dire è che il lavoro che descrive non comporta dei prerequisiti.
Я лишь хотел сказать, что описанная вами работа, не требует особых способностей.

Посмотреть больше примеров

Fai comportare bene la tua piccola banda di disadattati... e potro'stare lontano dalla tua sudicia barba per sempre.
Сделай так, чтобы твоя маленькая очаровательная банда неудачников вела себя подобающе, и я навсегда забуду про твою грязную бороду.
Vostro Onore, un'opera d'arte trasformativa deve, per definizione, comportare una trasformazione.
Ваша честь, преобразованное произведение в искусстве по определению должно быть преобразовано.
Questo tipo di disciplina può comportare la perdita di privilegi.
Такие меры могут включать в себя и лишение обязанностей в организации.
Insomma, solo perché lui è un testardo, non vuol dire che tu ti debba comportare come un moccioso!
Если Он такой упрямый, это еще не значит, что и вы должны так же вести себя!
Il Mare del Nord è profondo, la pressione è spaventosa, e questo può comportare degli imprevisti.
Северное море очень глубокое, давление огромное, и это не может не приводить к неожиданностям.
Cioe'... Sono sollevato dal fatto che ci possiamo comportare normalmente.
Да, прямо легче стало от того, что между нами всё нормально.
Ma talvolta questa celebrata tecnica sembra comportare conseguenze piuttosto strane.
Однако иногда эта, прямо скажем, замечательная техника, по-видимому, порождает весьма странные следствия.
Perciò, prima che un cristiano faccia un giuramento o accetti un compito che implica la riservatezza, sia nel campo del lavoro che in altre circostanze, farebbe bene a determinare nei limiti del possibile quali problemi questo potrebbe comportare nell’eventualità di un conflitto con le esigenze bibliche.
Таким образом, прежде чем христианин приносит клятву в связи с профессией или по другим причинам или обязуется не разглашать данных, было бы благоразумно по возможности осведомиться о том, какие проблемы могли бы создаться из-за конфликта с библейскими обязанностями.
Cosa dimostra che non tutti avrebbero udito con apprezzamento il messaggio del Regno, e come ci si doveva comportare di fronte a quelli che non mostravano interesse?
Что показывает, что не все с признательностью станут слушать весть о Царстве, и как должны были реагировать ученики Иисуса по отношению к не проявлявшим интерес?
Ma come ci si deve comportare di fronte alla grande varietà di norme e procedure legali, per non parlare delle usanze e tradizioni locali?
Как нам следует относиться к такому разнообразию законов и даже традиций, связанных со вступлением в брак?
Ann ha bisogno di tranquillità, quindi mentre noi non ci siamo voi due vi dovete comportare meglio che potete.
Энн необходим покой, поэтому я рассчитываю, что вы оба, пока нас нет, будете вести себя безупречно.
Il segreto per diventare una star è sapersi comportare come tale.
Потому что секрет превращения в звезду, в умении себя вести как звезда.
Sebbene il timore possa comportare ansietà, farci perdere il coraggio ed essere riluttanti ad affrontare le situazioni difficili, la Bibbia dichiara: “Felice è chiunque teme Geova”.
Хотя страх может означать состояние сильной тревоги, беспокойства, душевного смятения перед какой-либо опасностью, бедой, Библия утверждает: «Блажен всякий боящийся Господа, ходящий путями Его!»
«Avanti, non ti comportare così: ci stai coprendo di vergogna entrambi.»
Ты навлекаешь позор на нас обоих
Mi sarei dovuta comportare meglio...
Надо было вести себя лучше.
Questo può comportare una telefonata o visita veloce.
Вы можете узнать об успехах в выполнении поручений во время короткого телефонного разговора или визита.
Potrebbe comportare la mancata comparizione di entrambi un'insabbiamento o un favoritismo.
Это не должно выглядеть как укрывательство или фаворитизм.
Se Eddie pensasse che è una minaccia, si dovrebbe comportare diversamente.
Хотя если бы Эдди подумал, что тот может представлять хоть малейшую угрозу, он бы действовал по-другому.
Pensavo di dovermi comportare da fratello.
Я подумал, что нужно поступить по-братски.
La mancanza di sonno può comportare grossi guai.
Недостаток сна может привести к серьезным проблемам.
O era così umanizzato, da potersi comportare e pensare come un essere umano?
Или он настолько сжился с людьми, что способен вести себя и мыслить как человек?
È ovvio che a breve scadenza possono comportare qualche sacrificio.
Конечно, сначала они могут требовать от человека каких-то жертв.
La tua colonna vertebrale sarebbe gravemente danneggiata e questo potrebbe comportare una paralisi degli arti inferiori.
Ваш позвоночник серьезно пострадает, что может привести к параличу нижних конечностей.
Ovviamente evitiamo il genere di amicizia che può comportare dei pericoli spirituali.
Нам, конечно, следует избегать общения, опасного в духовном плане (1 Коринфянам 15:33).
19 Anche se il passare degli anni può comportare dei cambiamenti nelle attività cristiane, l’amore che Geova ha per i suoi leali servitori d’età avanzata non diminuisce con il tempo.
19 Хотя преклонный возраст и налагает на христиан определенные ограничения, все же время не в силах угасить любовь Бога к его верным пожилым служителям.

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении comportare в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.