Что означает concentré в французский?

Что означает слово concentré в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию concentré в французский.

Слово concentré в французский означает концентрированный, концентрат, интенсивный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова concentré

концентрированный

adjective particle

Tu as perdu la capacité de te concentrer.
Ты утратил способность концентрироваться.

концентрат

noun

Le jus fraîchement pressé est plus cher que le jus issu de concentré.
Свежевыжатый сок дороже сока из концентрата.

интенсивный

adjective

Je ne puis qu'approuver sans réserve l'idée de concentrer nos efforts sur les questions prioritaires.
Я полностью согласен с необходимостью поистине интенсивного продвижения по приоритетным проблемам.

Посмотреть больше примеров

Les affichages et les groupes de travail ont été l’occasion de se concentrer sur des problèmes et des projets particuliers en vue de l’Année héliophysique internationale 2007 et dans le domaine des sciences spatiales fondamentales.
В ходе Практикума были организованы стендовые доклады и заседания рабочих групп, позволившие участникам сосредоточить внимание на конкретных проблемах и проектах, связанных с проведением в 2007 году Международного гелиофизического года.
L’ère des objectifs du Millénaire pour le développement touche à sa fin et le monde se concentre à présent sur l’élaboration du programme de développement pour l’après-2015.
Эпоха Целей развития тысячелетия почти закончилась, и сейчас мир находится в процессе подготовки повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet
Еще одно решение предусматривает акцент на наиболее показательные примеры предупреждения преступности, например, в Рио-де-Жанейро, Бразилия, где ЮНОДК помогает городским властям сократить масштабы оборота наркотиков и связанные с этим проблемы преступности в фавелах (общинах с низким уровнем дохода) (проект
Mais tu dois rester concentré tout le temps, parce que le danger est partout.
Но ты должен все время быть начеку, потому что опасность повсюду.
Les forces d’occupation israéliennes ont lancé des attaques au moyen de chars, de bulldozers et d’avions de chasse, qui se sont concentrées sur la ville septentrionale de Beit Hanoun, dont la population civile avait déjà subi plusieurs assauts de la puissance occupante.
Используя танки, бульдозеры и истребители, израильские оккупационные силы совершили нападения главным образом на северный город Бейт-Ханун, гражданское население которого неоднократно подвергалось жестоким атакам со стороны оккупирующей державы.
Je suis bien concentrée
Я сосредоточена.
Installation de conversion d’uranium : L’ICU est une installation de conversion destinée à produire tant de l’UF6 naturel que de l’UO2 naturel à partir de concentré d’uranium.
Установка по конверсии урана. УКУ – это установка по конверсии для производства как природного UF6, так и природного UO2 из концентрата урановой руды (КУР).
Cette sous-région très peuplée, qui représente un quart de la population mondiale, a enregistré des progrès mitigés dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement et concentre le plus grand nombre de pauvres et de personnes souffrant de la faim dans le monde.
Этому густонаселенному субрегиону, в котором проживает четверть населения планеты, не удалось достичь однозначного прогресса в деле осуществления Целей развития тысячелетия, и именно здесь проживает самое большое в мире число людей, страдающих от голода и нищеты.
Le gouvernement s’est concentré sur l’éradication de la menace des mines, facilitant le retour des personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays et veillant à l’usage en toute sécurité de la terre.
Правительство уделяет основное внимание проблеме ликвидации минной опасности, содействия возвращению перемещенных внутри страны лиц и обеспечения безопасного использования земель.
La menace du terrorisme mondial présente de nouveaux défis à l’humanité, face auxquels il faudra renforcer et concentrer ses efforts afin de trouver des solutions nouvelles, et parfois non orthodoxes.
Угроза глобального терроризма означает новый вызов человечеству, требующий новой консолидации и концентрации усилий, поисков новых, порой нестандартных решений.
Le Groupe d'experts a toutefois concentré ses travaux sur la menace que représentent les attaques terroristes en ayant présent à l'esprit le fait que la protection des droits de l'homme et la stabilité politique constituent une priorité
Вместе с тем работа Группы будет сосредоточена на проблеме угрозы террористических акций с учетом первостепенной задачи, состоящей в защите людей и обеспечении политической стабильности
Grâce au règlement négocié qui a mis fin à plus de 20 ans de guerre civile, la population de cette région est désormais en mesure de se concentrer sur le relèvement et le développement.
После урегулирования на основе переговоров 20‐летней гражданской войны население Южного Судана может сейчас сконцентрировать свои силы на восстановлении и развитии.
Invite l’Institut à envisager de concentrer son attention sur les points vulnérables, généraux ou spécifiques, de chaque pays, à tirer le maximum des initiatives existantes pour s’attaquer aux problèmes de criminalité dans la limite des fonds et des capacités disponibles, en s’associant de façon efficace avec des institutions régionales et locales ;
призывает Институт рассмотреть вопрос о том, чтобы сосредоточить свое внимание на конкретных и общих слабых местах каждой страны, в которой осуществляются программы, и максимально использовать существующие инициативы для решения проблем преступности с использованием имеющихся фондов и потенциала путем создания полезных коалиций с региональными и местными учреждениями;
Dans le secteur privé, l’activité féminine prend de plus en plus d’ampleur dans le secteur de services, mais se concentre davantage dans le textile et les industries agro-alimentaires où les conditions de travail et de rémunération ne sont pas très favorables.
В частном секторе отмечается увеличение активности женщин в сфере услуг, однако в текстильной и продовольственной промышленности, где условия труда и его оплаты являются не очень благоприятными, число работающих женщин еще выше.
Dans les prochaines semaines, nous aimerions nous concentrer de manière constructive sur la manière dont nous pouvons limiter les conséquences horribles de la guerre pour des millions d'Iraquiens
В предстоящие недели мы хотели бы посвятить себя честным и конструктивным усилиям по устранению тех ужасных последствий, которые война принесет миллионам иракцев
· S’agissant de la diffusion sur le Web et des autres supports électroniques, il convient d’être attentif au contenu parce qu’il est tentant de se concentrer plutôt sur le système;
· при изучении возможностей распространения данных через Интернет и другие электронные средства надлежащее внимание следует уделять содержанию, поскольку существует риск уделения повышенного внимания системе;
Indice révélateur, la première activité concernant la Décennie s'est concentrée sur un échange interrégional de connaissances et de données d'expérience relatives à la planification et à l'aménagement d'environnements accessibles, ce qui a mobilisé l'expérience remarquable des spécialistes africains dans les aspects techniques et participatifs de la promotion de l'accès de tous aux milieux physiques
Важно, что первое связанное с Десятилетием мероприятие было посвящено межрегиональному обмену знаниями и опытом в области планирования и повышения доступности материального окружения, который способствовал активизации использования значительного опыта африканских специалистов в технических и связанных с участием общин аспектах содействия обеспечению доступности окружения для всех
On peut se concentrer?
Простите, мы можем сосредоточиться?
Leurs activités criminelles sont concentrées notamment sur les prises d’otages de ressortissants occidentaux et l’exigence de paiement de rançons pour financer leurs activités terroristes.
Преступная деятельность этой организации в основном состоит в захвате в заложники граждан западных государств с целью получения выкупа для финансирования своих террористических операций.
Reste concentré, Leon
Леон, я думаю, что тебе надо быть сосредоточенным
À cet égard, le Panama est conscient que la situation au Moyen-Orient est trop complexe pour que l’on puisse ne se concentrer que sur un aspect du conflit.
В связи с этим Панама отдает себе отчет в том, что положение на Ближнем Востоке является намного более сложным, чем лишь один аспект этого конфликта.
Cette dernière, créée au début des années 70, a été la première organisation arabe à se concentrer sur les questions relatives à l’environnement.
Последняя из вышеперечисленных организаций, созданная в начале 70-х годов, была первой арабской организацией, занимавшейся проблемами охраны окружающей среды.
Comme l’avait dit Adolph Gondar, ils étaient concentrés le long de la rive sud-ouest de la longue péninsule.
Как и говорил Адольф Гондар, все они концентрировались вдоль южного берега длинного полуострова.
Il a donc concentré ses travaux sur l’alcool pour sa proposition de recommandations.
Следовательно, в контексте предлагаемых рекомендаций группа сосредоточила свое внимание на проблеме алкоголя.
Dans ce contexte de gestion de crise et de fragilité, il faudra de nombreux mois pour que le Gouvernement libérien et nombre de ses partenaires internationaux puissent se concentrer sur les recommandations formulées dans la présente lettre.
С учетом неустойчивого положения с точки зрения управления кризисной ситуацией правительство Либерии и его многие международные партнеры смогут сосредоточить внимание на содержащихся в докладе рекомендациях лишь спустя многие месяцы.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении concentré в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова concentré

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.