Что означает abîmé в французский?

Что означает слово abîmé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abîmé в французский.

Слово abîmé в французский означает поврежденный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова abîmé

поврежденный

verb

Ouvre l'emballage avec précaution pour ne pas abîmer l'ourson gélifié.
Открой упаковку осторожно, чтобы не повредить гумми-мишек.

Посмотреть больше примеров

La ceinture était abîmée.
Пояс истлел.
En plus, il me les a filés abîmés.
Еще и смятое...
À chaque fois qu’un pays plongé dans l’abîme commence à relever la tête, c’est une victoire pour l’ensemble de l’humanité, cette humanité qui ne saurait assister passivement à la noyade d’une partie d’elle-même, aussi petite soit-elle.
Всякий раз, когда сорвавшаяся в пропасть страна начинает вновь поднимать голову, это победа всего человечества, и человечество не может стоять сложа руки, когда гибнет один из его членов, каким бы малым он ни был.
Sa fille, sa toute petite, ressemble à un travesti, à une chanteuse de cabaret démodée, finie, abîmée.
Его дочка, его любимая кроха, была похожа на молодящуюся старуху-певичку из дешевого кабаре.
Ça a peut être été abimé quand la Grange a été détruite.
Может, он был повреждён, когда Амбар развалился.
Ils étaient six, six rescapés des abîmes, six anciens requins aux réflexes fluides.
Их было десять, выживших в морских глубинах, десять бывших акул с плавными движениями.
Pendant la deuxième série de négociations, de mai à juillet 1971, Lê Duc Tho atteignit de nouveaux abîmes de cynisme.
Во время второго раунда переговоров, с мая по июль 1971 года, Ле Дык Тхо дошел до небывалого уровня цинизма.
Un abîme était ouvert devant lui; néanmoins, sa fermeté ne l'abandonna pas.
Перед ним разверзлась пропасть, однако решительность его не покинула.
Séparer des corps enchevêtrés n’est jamais facile, surtout s’il s’agit de restes très abîmés ou incomplets.
Всегда непросто разобрать смешанные части нескольких тел, особенно если они сильно повреждены или найдены не полностью.
Une telle approche, cette poussée vers le bord de l'abîme, pourrait se solder par un désastre d'envergure régionale voire globale.
Подобное ведение дел, «подталкивание к краю» может закончиться большой катастрофой не только регионального, но и мирового масштаба.
On y lit à propos de la plaie symbolique des sauterelles que celles-ci ont “ un roi, l’ange de l’abîme.
Там мы читаем о символическом полчище саранчи: «Царь над ней — ангел бездны.
Il est au cœur même de l’abîme que je porte en moi.
Оно в самом сердце бездны, которую я ношу в себе.
La polio a abîmé mes jambes pas mon cerveau.
Полиомиелит повредил мои ноги, но не мой мозг.
— La femme qui riait et criait : “Cherche-le dans l’Abîme”.
- Женщины, что смеялась и кричала: «Ищи его в Преисподней».
On interroge, on abîme pas!
Мы допросим его, а не покалечим
Et il me semblait que je retombais dans l'abîme insondable.— Ainsi chantait Zarathoustra.
И мне показалось, что я опять погружаюсь в непостижимое. — Так пел Заратустра.
Je t'en supplie, n'abîme pas notre premier jour de bonheur.
Умоляю, не порть наш первый счастливый день».
Mais son visage n’est pas abîmé.
Но лицо у него не изуродовано.
Les êtres de l’abîme, quels qu’ils fussent, avaient une certaine idée des besoins humains
Огоньки, чем бы они ни были, имеют представление о потребностях человеческого организма
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour persuader les parties de revenir du bord de l'abîme et de s'engager à nouveau sur la voie royale
Давайте приложим все возможные усилия к тому, чтобы убедить стороны отойти от края пропасти и вернуться на автостраду
Mais avant de nous montrer à la hauteur de ce défi, que pouvons-nous retirer comme enseignement de cette errance au bord de l’abîme ?
Какие же уроки мы можем извлечь из этой прогулки по краю пропасти, прежде чем попытаться ответить на брошенный нам вызов?
Puisqu’un cycliste a peu de poids à porter, il risque moins de s’abîmer les os que quelqu’un qui court dans les rues.
Однако нагрузка на ноги при езде на велосипеде меньше, чем при ходьбе, благодаря этому снижается риск повредить кости.
Elles n’ont pas à sauter dans un abîme.
Им не нужно прыгать в пропасть.
Puis il reste complètement immobile devant le bocal, tel un vieillard qui s’est abîmé dans ses souvenirs.
Потом Нолен замер над банкой, словно старец, погруженный в воспоминания.
“ Plus on abîme ces forêts, plus il y a de trous dans la couverture ”, explique Lincoln Brower, zoologiste à l’université de Floride (Gainesville).
Вот что сказал об этом покрове, защищающем монархов, зоолог из университета в Гейнсвилле, Флорида, Линкольн Браун: «Чем больше уничтожается лесов, тем более дырявым становится это покрывало».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении abîmé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.