Что означает conexión в испанский?

Что означает слово conexión в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию conexión в испанский.

Слово conexión в испанский означает соединение, связь, подключение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова conexión

соединение

nounneuter

En momentos de gran difusión de virus, la conexión a Internet puede ralentizarse.
В периоды наибольшего распространения вируса соединение с Интернетом может замедляться.

связь

nounfeminine

¿No veis la conexión?
Вы не видите связи?

подключение

noun

Solo en Monrovia, las conexiones domiciliarias al agua transportada por tubería se redujeron en un 90%.
Лишь в одной Монровии количество бытовых подключений к водопроводной воде уменьшилось на 90%.

Посмотреть больше примеров

En la conferencia se mencionó la inauguración de una nueva conexión de la compañía aérea Air Austral entre Numea y París vía Sydney y la Isla Reunión
На конференции также говорилось об открытии нового маршрута Нумеа-Париж через Сидней и Реюнион авиакомпанией «Эр Острал»
Entonces, ¿cuántas sinapsis o puntos de conexión pueden haber en el cerebro?
Сколько же синапсов или соединяющих щелей имеется тогда в целом мозгу?
Pulsando sobre un mensaje se le mostrará como texto sencillo, incluyendo todas las cabeceras. Esto podría ser útil para depurar la conexión entre un cliente de noticias y un servidor de noticias, por ejemplo para asegurar que su nuevo servidor leafnode funciona correctamente
Щелкнув по сообщению, вы откроете его как обычный текстовый файл, при этом вам будут видны все заголовки. Возможно, удобнее всего этот протокол использовать для настройки совместной работы клиента чтения групп новостей и сервера leafnode
Un delegado dijo que había una conexión clara entre homosexualidad y pedofilia
Один делегат заявил, что между гомосексуализмом и педофилией можно уверенно поставить знак равенства
La diferencia obedeció principalmente a la disminución de las necesidades para: a) autonomía logística, ya que algunos contingentes no tuvieron plena autonomía logística; b) la comunicación comercial, debido al costo del servicio de Internet según las cláusulas del nuevo contrato, que fue inferior al presupuestado, combinado con un período de 5 meses de interrupciones en los servicios de conexión de alta velocidad a Internet prestados desde Côte d’Ivoire; y c) servicios de información pública, por la reducción de costos al retransmitir las producciones de vídeo en emisoras locales, en combinación con el costo inferior de las producciones de sensibilización comunitaria, ya que hubo menos emisoras de radio en activo.
Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом сокращением следующих потребностей: а) потребностей, связанных с самообеспечением, в связи с тем, что некоторые контингенты не перешли на полное самообеспечение; b) потребностей, связанных с обеспечением коммерческой связи, благодаря сокращению расходов на Интернет-услуги согласно условиям нового контракта, по сравнению с предусмотренным в бюджете объемом расходов, наряду с прекращением на пять месяцев быстрого доступа к сети Интернет через Кот‐д’Ивуар; а также c) потребностей, связанных с предоставлением услуг в области общественной информации, которые сократились в результате уменьшения расходов на трансляцию видеопрограмм на местных телестанциях наряду с уменьшением расходов на подготовку информационно-просветительских передач для общин в связи с сокращением числа действующих местных радиостанций.
Las habitaciones están equipadas con aire acondicionado, TV con pantalla LCD y conexión inalámbrica a Internet gratuita.
Номера элегантно оформлены и оснащены кондиционером, ЖК-телевизором, спутниковым телевидением и бесплатным беспроводным доступом в Интернет.
En la actualidad, una tercera parte de todos los sistemas hidroeléctricos de China corresponde a pequeños sistemas hidroeléctricos de una capacidad inferior a los # megavatios que, en el transcurso del tiempo, han prestado servicios a más de # millones de personas, muchas de las cuales ahora utilizan las conexiones a redes de distribución para satisfacer sus necesidades de electricidad
В настоящее время в Китае небольшие гидроэлектростанции мощностью менее # мегаватт (МВт) составляют одну треть всех гидроэнергосистем, и они обеспечивают электроэнергией более # миллионов человек, многие из которых сейчас подключены к внешней сети электропередач
Esto significa que simplemente no permite o deniega paquetes basándose en su cabecera si no que determina si la conexión entre los dos extremos es válida de acuerdo a las reglas configuradas antes de abrir una sesión y permitir que los datos sean intercambiados.
Это значит, что он не только разрешает или запрещает пересылку пакетов на основании их заголовка, но и определяет перед открытием сессии на основании настраиваемых правил, что оба адресата реально существуют.
No creo que los finlandeses sientan ninguna conexión con Dinamarca.
Не думаю, что финны чувствуют какую-либо общность с датчанами.
Aunque no tengas conexión a Internet, puedes leer, escribir, buscar, eliminar y etiquetar mensajes de correo electrónico mediante Gmail sin conexión.
С Gmail Офлайн вы можете читать, писать, находить и удалять письма и помечать их ярлыками даже без подключения к Интернету.
También se pueden determinar otros parámetros como: el nombre de dominio, la velocidad de conexión, ISP, el lenguaje, los proxies, nombre de la empresa, US DMA / MSA, los códigos NAICS, y el hogar o negocio.
Иногда по IP-адресу удаётся получить более подробную информацию, в том числе доменное имя, скорость соединения, наименование Интернет-провайдера, язык, прокси-сервер, наименование организации, рабочий и домашний адрес и телефон, коды US DMA/MSA и NAICS codes.
d) Solicitudes de conexión a los servicios de la DSTI
d) заявками на подсоединение к обслуживанию ОИТО
Seleccione la conexión que ha establecido para utilizarse con el módem registrado Bluetooth®.
Выберите соединение, которое вы настроили для использования с зарегистрированным модемом Bluetooth®.
También quieren que el gobierno tome medidas ante la falta de redes eléctricas de conexión, el mayor obstáculo en el transporte de electricidad en todo el país.
Они также потребовали, чтобы правительство обратило внимание на нехватку связности энергетических систем, которое является основным препятствием в обеспечении электричества на всей территории страны.
El programa está dirigido a movilizar actividades comunitarias de conservación de la biodiversidad, desarrollo sostenible y erradicación de la pobreza, y, en ese proceso, alentar una conexión más fuerte entre la ciencia y las políticas.
Программа направлена на объединение усилий сообщества в отношении сохранения биоразнообразия, устойчивого развития, искоренения нищеты и при этом на поддержание прочного научно-политического взаимодействия.
Mis instintos de Jedi habían hecho una conexión por debajo del umbral de mi consciencia.
И вот оно: мои инстинкты джедая сами нащупали связь вне границ моего сознания.
Las directrices se han difundido a un amplio público con la ayuda de Conexión de Saneamiento (SANICON)-la dinámica base de conocimientos establecida en la Web
Изложенные в документе руководящие принципы, опирающиеся на размещенную в Интернете базу знаний по вопросам санитарии (САНИКОН), получили широкое распространение
Hartmann le dio el número de la línea directa de Kordt y esperó a que se estableciese la conexión.
Хартманн назвал номер прямой линии Кордта и стал ждать соединения.
Le habían cortado todas las conexiones, incluida esa.
Они отрезали все линии, включая эту.
e) La creación de un mecanismo financiero eficaz para poner en práctica el programa de Solidaridad Digital en los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluidas las cuestiones de conexión y desarrollo y el acceso a unos programas físicos y lógicos que sean asequibles
е) создания эффективного финансового механизма для целей реализации программы мер по укреплению цифровой солидарности в малых островных развивающихся государствах, включая подключение к электронным сетям связи, разработку технических средств и программного обеспечения и предоставление доступа к ним по приемлемым ценам
El sexo que acababan de practicar no tenía nada que ver con una conexión emocional.
«Секс, что был у них только что, не имел ничего общего с эмоциональной привязанностью».
Destaca la importancia de aumentar el acceso a los recursos y el control sobre ellos, incluidos la tierra, los conocimientos técnicos y teóricos, el capital y las conexiones sociales, para los pobres, en particular las mujeres, y de mejorar el acceso a todos los servicios sociales básicos
подчеркивает важное значение расширения доступа к ресурсам, включая землю, навыки, знания, капитал и общественные связи, и контроля над ними для бедных слоев населения, особенно женщин, и улучшения доступа всех к базовым социальным услугам
A fin de que en la convención quede reflejada la conexión de esta con Mauricio, propone que la redacción del artículo 7, párrafo 1 sea la siguiente: “La presente Convención quedará abierta a la firma de todos los Estados y organizaciones regionales de integración económica, en Port Louis (Mauricio) el 17 de marzo de 2015 y, posteriormente, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el [...]”.
В целях отражения связи между конвенцией и Маврикием оратор предлагает сформулировать пункт 1 статьи 7 следующим образом: "Настоящая Конвенция открыта для подписания в Порт-Луи, Маврикий, всеми государствами и региональными организациями экономической интеграции 17 марта 2015 года и впоследствии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до [...]".
J. Kellenberger, Presidente del CICR, tras un intercambio de correspondencia el 30 de enero de 2001, los miembros del CICR tendrán acceso a todas las personas detenidas por las autoridades federales en conexión con operaciones antiterroristas en la República de Chechenia.
Келленбергером 30 января 2001 года, сотрудникам МККК предоставлен допуск ко всем лицам, задержанным федеральными властями в связи с проведением контртеррористической операции в Чеченской Республике.
A este precio, se vuelve disponible para todas las combinaciones posibles, para todas las conexiones.
Такой ценой он становится доступным для всевозможных комбинаций и связей.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении conexión в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.