Что означает confesar в испанский?

Что означает слово confesar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию confesar в испанский.

Слово confesar в испанский означает признавать, признаться, сознаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова confesar

признавать

verb (признавать(ся)

Para no confesar que se equivocaron al traer a ese niño.
Чтобы не признавать того, что они совершили ошибку, вернув обратно не того мальчика.

признаться

verb

Los padres de Tom lo echaron de su casa cuando él les confesó que era ateo.
Родители Тома выгнали его из дома, когда он признался им, что он атеист.

сознаться

noun

Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso se vino abajo y lo confesó todo.
После трёх часов допроса подозреваемый не выдержал и во всём сознался.

Посмотреть больше примеров

No confesaré nada, perra.
Я ни за что не сяду, сучка
- No olvidéis, hija mía, que estáis aquí para confesar vuestras faltas y no para buscar excusas... y alianzas.
– Дочь моя, не забывайте, что вы здесь для того, чтобы каяться в своих грехах, а не искать себе оправданий... и союзников.
Los troyanos que faltan no medirán más de un centenar de metros de longitud. »Ahora debo confesar que os he engañado.
У всех оставшихся Троянцев диаметр не может превышать и сотни метров. – А теперь я должен сознаться, что солгал вам.
¿Sabes? , es muy valiente por tu parte confesar eso.
Знаешь, очень смелое признание.
Se dio cuenta en seguida de la enormidad de lo que acababa de confesar.
Сандро вдруг осознал чудовищность того, в чем только что признался.
Ahora se le ocurrió que la muchacha estaba haciendo algo que tenía vergüenza de confesar, y eso le afligía.
И теперь ему пришло в голову, что она делает то, в чем стыдится признаться.
Como consecuencia del trato recibido, había aceptado confesar “cualquier cosa”.
Он сказал, что в результате такого обращения был готов сознаться в «чем угодно».
La otra es más sutil, y debo confesar que, a primera vista, no veo para qué puede servir.
Второй более утончен и, должен признать, с первого взгляда я не понял его назначения.
En el artículo # del Código Penal se prescribe una pena de privación de libertad para toda persona que, directa o indirectamente, use la tortura, la fuerza o amenazas contra acusados, testigos o peritos para inducirlos a confesar un delito o hacer declaraciones o proporcionar información al respecto
В статье # Уголовного кодекса предусматриваются меры наказания в виде лишения свободы для любых лиц, которые непосредственно или косвенно применяют пытки, силу или угрозы в отношении обвиняемого, свидетеля или эксперта, с тем чтобы принудить их признаться в совершении преступления или представить относящиеся к нему заявления или сведения
Su pasión por ella lo consumía, y no me avergüenza confesar que en aquel momento me asustaba.
Страсть к ней поглотила его, и, не стыжусь признаться, я испугался.
Nunca había obtenido el abogado Schut tan notable triunfo, y es necesario confesar que fue brillantísimo.
Адвокат Шют еще никогда не имел такого успеха, и надо признать, что он был прямо-таки великолепен.
—En realidad —dijo Lantu—, debo confesar que siento un poco de esperanza...
– Должен признаться, – сказал Ланту, – что у меня теплится слабая надежда.
En tres casos, los niños denunciaron que se les habían aplicado descargas eléctricas; otros cuatro dijeron que se les había amenazado con descargas eléctricas durante los interrogatorios, con lo que se habían visto obligados a confesar.
Трое детей рассказали о том, что к ним во время допроса применяли электрошок, после чего они давали вынужденные признания.
—Pero si no es... —Entonces no confesará.
– Но если окажется... – Тогда он не подпишет признание.
No obstante, debo confesar que me alegro de que al menos tuvieseis unos cuantos meses de felicidad juntos.
Но я искренне рад, что вы двое хотя бы несколько месяцев наслаждались семейным счастьем.
—Debo confesar, señor Hunt, que me ha sorprendido mucho verlo tan comedido durante la cena.
— Должна признаться, мистер Хант, что поражена вашей сдержанностью за ужином.
La Comisión ha determinado que los servicios de seguridad se excedieron en el uso de todas las formas de tortura y trato degradante durante las distintas etapas de la detención con el fin de obtener información e inducir a los detenidos a realizar declaraciones o confesar actos que se les atribuyen a ellos mismos o a otras personas.
Комиссия установила, что службы безопасности дошли до крайностей в применении самых изощренных форм пыток и унижающих достоинство видов обращения на различных этапах содержания под стражей с целью выбивания сведений и принуждения задержанных лиц к даче признательных показаний в отношении вменяемых им или другим лицам деяний или заявлений.
«Pero, ¿sería necesario confesar los detalles?»
– Но надо ли будет исповедоваться в деталях?
Ya no hay nada que confesar cuando se sueña con llaves y cerraduras.
Вам уже не в чем признаваться, если вы видите во сне ключ и замок.
“En un día futuro, ‘toda rodilla se doblará y toda lengua confesará’ [Mosíah 27:31] que Jesús es el Cristo.
Когда-нибудь ‘всякое колено преклонится, и всякий язык будет исповедовать’ [Мосия 27:31], что Иисус есть Христос.
Confesará los crímenes de los que ha sido acusado.
Вы сознаетесь в преступлениях, по которым вас обвиняют.
He de confesar, dicho sea de paso, que el buen sentido de lo que acabo de decir no es mío, sino de mi padre.
Между прочим, должен сознаться, что честь моего разумного замечания принадлежит не мне, а моему отцу.
—Además, ha de confesar que usted mismo no tiene gran interés.
— К тому же, признайтесь, что вам самому это не очень нужно
—Entonces será mejor que le haga confesar antes de entregarle —dijo sin pensarlo.
— Тогда, пожалуй, надо получить у него признание до того, как я его притащу, — предложил он не задумываясь
Debo confesar que lo que más me interesa y me ha interesado siempre es el pueblo.
"""А я должен сказать, что народ более всего меня занимает и занимал."

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении confesar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.