Что означает conectar в испанский?

Что означает слово conectar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию conectar в испанский.

Слово conectar в испанский означает соединять, соединить, связывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова conectar

соединять

verb

El Canal de Panamá conecta el Atlántico con el Pacífico.
Панамский канал соединяет Атлантический и Тихий океаны.

соединить

verb

El hombre conectó dos cables.
Мужчина соединил два провода.

связывать

verb

El edificio quedaría conectado con el recinto actual mediante un túnel peatonal.
С существующим комплексом зданий это здание должен был связывать пешеходный туннель.

Посмотреть больше примеров

Se deberán adoptar medidas especiales para conectar a los jóvenes residentes en regiones rurales, teniendo en cuenta que los rápidos avances en materia de tecnología inalámbrica han hecho posible superar a un costo razonable los obstáculos físicos que representaban la distancia y la topografía, y que durante mucho tiempo limitaron el desarrollo de la infraestructura de las telecomunicaciones en las regiones rurales.
Необходимо прилагать специальные усилия, чтобы обеспечить для сельской молодежи доступ к компьютерным сетям, тем более с учетом того, что стремительный прогресс в развитии беспроводных технологий открывает возможности для преодоления по доступным ценам физических препятствий в виде расстояния и топографии, которые на протяжении длительного времени ограничивали развитие телекоммуникационной инфраструктуры в сельских районах.
Usted debe conectar con su argumento introductorio los pensamientos a que se dé énfasis en el texto.
Ты должен связать подчеркнутые в тексте мысли с тем, что говорилось в предисловии к нему.
Por eso me cuesta... conectar realmente con otras personas.
Вот почему мне очень тяжело привязываться к кому-то по-настоящему.
Mediante este documento Malta reconoce la necesidad de conectar el vasto patrimonio cultural con la vida cotidiana contemporánea.
В этом документе Мальта признает необходимость установления связей между богатым культурным наследием и современной повседневной жизнью.
Los hombres trataban con desesperación de conectar la manguera de piel a una cisterna subterránea.
Добровольные пожарные лихорадочно пытались присоединить кожаный шланг сифона к подземной цистерне с водой.
Lo que hicimos fue conectar las anécdotas de John y cosas que él sabía por sus amigos, que habían estado allá combatiendo
Мы собрали в кучу слухи и истории, которые Джону рассказали его друзья, воевавшие во Вьетнаме
Tenía pensado hacerlo si dejaba de darte el Elixir y volvías a conectar con Seth.
Он планировал это сделать, если бы я прекратил тебе давать Эликсир, и ты снова бы соединилась с Сетом.
Y nosotros para conectar los puntos.
И мы, чтобы все увязать.
c) Adopte políticas y asigne presupuestos para conectar los asentamientos romaníes a sistemas de agua potable y alcantarillado;
c) принять программные меры и выделить из бюджета средства для подключения поселений рома к системам централизованного питьевого водоснабжения и канализации;
Destacando la necesidad de reducir la brecha digital y de asegurar que los beneficios de las nuevas tecnologías, especialmente de las tecnologías de la información y las comunicaciones, estén al alcance de todos, y acogiendo con beneplácito a este respecto la cumbre “Conectar la Comunidad de Estados Independientes”, celebrada en Minsk en 2009, que fue una iniciativa regional destinada a movilizar recursos humanos, financieros y técnicos para acelerar el cumplimiento de las metas de conectividad de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información,
подчеркивая необходимость сокращения отставания в сфере цифровых технологий и обеспечения для всех возможности пользоваться благами новых технологий, особенно информационно-коммуникационных технологий, и приветствуя в этой связи саммит «Соединим пространство Содружества Независимых Государств», проведенный в 2009 году в Минске в качестве региональной инициативы, направленной на мобилизацию людских, финансовых и технических ресурсов для ускорения процесса достижения целей в отношении подключения к Интернету, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества,
Incapaz de conectar: %
Невозможно соединиться: %
Cuando te vuelvas a conectar, es posible que algunos vídeos ya no estén disponibles (porque el contenido haya cambiado o porque el creador haya aplicado restricciones).
Если за это время авторы наложат на какие-то из сохраненных композиций ограничения, контент будет удален из памяти при следующем выходе в сеть.
Sabía como conectar las unas con las otras de forma que produjeran la mayor sacudida.
Он знал, как соединить одно с другим так, чтобы результат вызвал наибольший эмоциональный отклик.
Capacidad de conectar los generadores principales (reembolsables como ME) con todos los lugares en que están ubicadas las unidades y mantener esa conexión en funcionamiento.
Должна быть обеспечена бесперебойная подача электроэнергии от основных генераторов (относимых к категории основного имущества) во все места дислокации.
Este circuito conectará el sur del Bronx con más de 160 hectáreas del parque de Randall's Island.
Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз- Айленд площадью более 160 га.
“Es una manera de conectar el corazón y alma de una ciudad con los de una prenda.
«Это способ связать сердце и душу города с сердцем и душой элемента одежды.
El casco te conectará al instante con la consciencia de Supergirl.
Этот шлем немедленно соединит тебя с сознанием Супергерл.
Para fomentar la coherencia entre la labor normativa y operacional de ONU‐Hábitat y conectar mejor las políticas a nivel mundial con las actividades a los niveles regional y nacional se elaboró un marco normativo y operacional mejorado.
Для обеспечения слаженности между нормативными и оперативными аспектами работы ООН-Хабитат и укрепления взаимосвязи между глобальной политикой и мероприятиями регионального и национального уровней были разработаны усовершенствованные нормативные и оперативные рамки.
¿Para qué proteger los ordenadores con contraseñas si se olvidaban de conectar las alarmas de la casa?
Как можно защищать компьютеры паролями, но при этом забыть включить сигнализацию?
Esto es particularmente cierto si se emplea la redirección para conectar la salida de un programa a la entrada de otro.
В частности, это справедливо, если используется перенаправление данных с выхода одной программы на вход другой.
Tenía una manera asombrosa de conectar con la gente que se sentía sin esperanzas.
У неё была необыкновенная способность находить общий язык с людьми, потерявшими надежду.
Habrá un montón de gente de Brown, así que podrás volver a conectar con ella.
Ожидается куча народу из Брауна, так что тебе будет с кем пообщаться
Lo que no podré hacer es conectar el sistema interno con ningún sistema externo que me muestre los datos.
Что я не могу сделать, так это подключить внутреннюю систему к какой-нибудь внешней, чтобы скинуть данные.
Poner cánulas en la aorta ascendente era el primer paso para conectar a la paciente a la máquina de bypass.
Катетеризация восходящей дуги аорты была первым шагом в подключении пациентки к аппарату искусственного кровообращения.
La actual estrategia nacional apunta a conectar la red nacional a la central eléctrica Cabora Bassa del vecino país Mozambique.
В настоящее время стратегия страны ориентирована на соединение национальной энергетической системы с электростанцией Кахора-Баса в соседнем Мозамбике.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении conectar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.