Что означает conocedor в испанский?

Что означает слово conocedor в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию conocedor в испанский.

Слово conocedor в испанский означает знаток, ценитель, знающий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова conocedor

знаток

nounmasculine

Si eres tan conocedora de pizza, hay un lugar realmente estupendo en el Harlem italiano.
Ну, раз вы знаток пиццы, есть хороший ресторан в Гарлеме.

ценитель

noun

Soy un gran conocedor cuando se trata de olores desagradables.
Я большой ценитель, когда дело доходит до туалетной воды.

знающий

adjective

Se aprovechará de ser el único conocedor del paradero del cofre para controlar a los hombres.
Только он знает, где сундук, люди встанут на его сторону.

Посмотреть больше примеров

La Guía se basa en la experiencia práctica de expertos de diferentes regiones y ordenamientos jurídicos conocedores de todas las etapas del decomiso.
При разработке руководства использовался практический опыт специалистов из различных регионов и правовых систем, и оно охватывает все этапы конфискации.
Pero él, de todas maneras, asume que es perfecto, un conocedor de la esencia.
Но он постоянно делает вид, что он совершенен, знаток сути.
Contra una mujer, por una persona conocedora de su embarazo;
в отношении заведомо беременной;
No obstante, quisiéramos que se escuchara nuestra voz en defensa de la adopción de medidas específicas para las niñas, pues creemos firmemente en que su acceso a la educación desde el mismo comienzo de sus vidas las ayudará a convertirse en ciudadanas conocedoras de sus derechos y deberes.
При этом мы хотели бы высказаться в поддержку конкретных мер в интересах девочек, так как по нашему твердому убеждению их доступ к образованию в самом начале жизни помогает им стать гражданами, которые осознают свои права и обязанности.
“Si es un principio «conocedor», ¿es acaso una idea que se manifiesta temporariamente?
Если он является «познающим», то не есть ли он некое временно проявленное представление?
También tomó nota de los testimonios de padres de víctimas o de personas indirectamente conocedoras de la perpetración de ciertas violaciones.
Она также зафиксировала показания родственников жертв или лиц, располагающих косвенной информацией о совершении отдельных нарушений.
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular,
сознавая потенциальную полезность региональных связей для развития малой островной территории,
Un indicio del valor añadido que poseen los productos de la UNCTAD es el grado en que se los considera productos “adelantados”, en el sentido de que se anticipan a las cuestiones nuevas que puedan surgir, sobre todo el grado en que los consideren como tales los observadores externos conocedores de la economía mercantil y la del desarrollo.
� Существуют следующие четыре категории: ведущие доклады, информационные записки по вопросам политики, серии документов и документы для заседаний. В категории информационных записок по вопросам политики собраны 45 документов, охватывающих период с 2008 по 2014 год.
En el Pentecostés, los judíos, responsables como pueblo de la muerte de Jesús y conocedores del bautismo de Juan, se sintieron “heridos en el corazón” debido a la predicación de Pedro.
Когда в Пятидесятницу иудеи, которые несли коллективную ответственность за смерть Иисуса и, несомненно, знали о крещении Иоанна, услышали проповедь Петра, они были «поражены в самое сердце» и спросили: «Братья, что нам делать?»
Conocedora también de que la Quinta Convención Encargada de la Revisión, establecida y convocada en 2012, recibió el mandato de ratificar y aprobar la versión final revisada del proyecto de constitución,
сознавая также, что пятому собранию по вопросам пересмотра, учрежденному и созванному в 2012 году, было поручено ратифицировать и принять окончательный пересмотренный проект конституции,
Conocedora de la necesidad de una cooperación permanente entre los organismos en lo que se refiere a las cuestiones relativas a la familia, para que los órganos rectores del sistema de las Naciones Unidas tengan mayor conciencia de este tema,
сознавая необходимость продолжения межучрежденческого сотрудничества в области семейной проблематики для повышения уровня осведомленности об этой тематике среди руководящих органов системы Организации Объединенных Наций,
Conocedora de que Santa Elena sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio,
будучи осведомлена о том, что остров Святой Елены продолжает получать бюджетную помощь от управляющей державы для нужд функционирования правительства территории,
Conocedora de los esfuerzos realizados por la Comisión de Descolonización de Guam para promover en el Territorio la celebración de un plebiscito sobre la libre determinación, recoger datos para el registro de descolonización, como exige el derecho público, aumentar la capacidad para registrar rápidamente a los que todavía no han sido registrados y localizar y obtener recursos a nivel del Territorio y a nivel federal para un programa de instrucción sobre la libre determinación,
будучи осведомлена об усилиях, прилагаемых Гуамской комиссией по деколонизации для содействия проведению в территории плебисцита по вопросу о самоопределении, составления реестра лиц, имеющих право голосовать по вопросу о деколонизации, в соответствии с требованиями публичного права, укрепления способности оперативно регистрировать тех, кто еще не зарегистрирован, и для изыскания и обеспечения выделения местных и федеральных ресурсов на программу просвещения в вопросах самоопределения,
Conocedora de la declaración formulada en el seminario por el representante del Gobierno de Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora, en que mencionó la cooperación estrecha y cordial que ha existido durante casi 90 años entre el Territorio y la Potencia administradora, haciendo hincapié en la calidad de la atención de la salud y la educación, las telecomunicaciones, la energía renovable, el apoyo al sector pesquero y el establecimiento de la infraestructura y los servicios de transporte, incluida la construcción en curso de un nuevo transbordador expresamente para el pueblo de Tokelau, que se ha de entregar en 2015,
принимая к сведению заявление, сделанное на семинаре представителем правительства Новой Зеландии как управляющей державы с указанием на тесное и дружеское сотрудничество, которое существует уже почти 90 лет между территорией и управляющей державой и в рамках которого особое внимание уделяется качественному медицинскому обслуживанию и образованию, электросвязи, возобновляемым источникам энергии, поддержке сектора рыболовства и создания транспортной инфраструктуры и услуг, включая продолжающееся строительство спроектированного специально для жителей Токелау нового паромного судна, которое будет завершено в 2015 году,
Conocedora de esta amenaza, Côte d'Ivoire ha creado un Ministerio de la Solidaridad, que se hará cargo de las víctimas de guerra
С учетом этих угроз в Кот-д'Ивуаре было создано министерство по вопросам защиты интересов жертв войны
No sólo es conocedor de todos los oficios, sino que sabe más que todos los demás.
К тому же он не только на все руки мастер, так еще и знает все лучше всех.
92 El conocedor de lo oculto y de lo patente.
92 Ведающий сокровенное и явное!
Deberías de saber que soy un conocedor de la sangre humana, judío.
Ты должен знать, еврей, я ведь отменный знаток человеческой крови.
Conocedora de los esfuerzos realizados por la Comisión de Descolonización de Guam para recoger datos para el registro de descolonización, como exige el derecho público, y aumentar la capacidad para registrar rápidamente a los que todavía no han sido registrados,
будучи осведомлена об усилиях, прилагаемых Гуамской комиссией по деколонизации для составления реестра лиц, имеющих право голосовать по вопросу о деколонизации, в соответствии с требованиями публичного права и для укрепления способности оперативно регистрировать тех, кто еще не зарегистрирован,
Conocedora de que en 2009 se propuso un proyecto de constitución y posteriormente se remitió a la Potencia administradora, que en 2010 solicitó al Territorio que examinara sus objeciones al proyecto de constitución,
сознавая, что проект конституции был предложен в 2009 году и затем препровожден управляющей державе, которая в 2010 году обратилась к территории с просьбой рассмотреть ее возражения по проекту конституции,
Tantos modelos diferentes existen, en formas diferentes, para satisfacer los gustos variados del conocedor.
Есть множество моделей разных форм на самый взыскательный вкус,
El relato de Lucas 10 implica que el hombre descendió intencionadamente, conocedor de los riesgos que implicaba el viaje.
В этой истории из 10-й главы Евангелия от Луки подразумевается, что человек “шел”осознанно, зная об опасностях предстоящего путешествия.
Los programas que integren el control de la diabetes y la tuberculosis en todo el mundo facilitarían la prevención de la tuberculosis entre los pacientes con diabetes y aumentarían el número de diabéticos que serían conocedores de su afección, especialmente entre los hombres.
Интеграция программ лечения ТБ и диабета в странах мира облегчила бы профилактику ТБ среди больных диабетом и способствовала бы увеличению численности диабетиков, знающих о том, что они больны, особенно среди мужчин.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении conocedor в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.