Что означает constantemente в испанский?

Что означает слово constantemente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию constantemente в испанский.

Слово constantemente в испанский означает постоянно, всегда, безотлучно, вечно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова constantemente

постоянно

adverb

El traductor aprende constantemente nuevas cosas sobre sí mismo.
Переводчик постоянно узнаёт о себе новые вещи.

всегда

adverb

Me has probado constantemente con tus solicitudes personales de recetas.
Ты всегда прощупывала почву, выпрашивая рецепты на лекарства.

безотлучно

adverb

вечно

adverb

Venga, las chicas de último curso eran muy estresantes y hablaban constantemente sobre sus emociones.
Да бросьте, выпускницы так напрягали, они же вечно болтали о своих эмоциях.

Посмотреть больше примеров

a) Intensificar el diálogo constructivo y eficaz con los Estados Miembros y mejorar constantemente la gestión, contribuyendo así a una ejecución más efectiva y sostenible de los programas, y alentar al Director Ejecutivo a que dé la máxima eficacia al programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, entre otras cosas mediante la plena aplicación de las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes, en particular las recomendaciones formuladas en ellas
а) укреплять конструктивный и эффективный диалог с государствами-членами, а также обеспечивать дальнейшее совершенствование управления, с тем чтобы содействовать более активному и устойчивому исполнению программ и далее побуждать Директора-исполнителя способствовать обеспечению максимальной эффективности программы по наркотикам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в частности, за счет осуществления в полном объеме резолюций Комиссии по наркотическим средствам, особенно содержащихся в них рекомендаций
La detención preventiva fundamentalmente es la causa de los altos índices de ocupación, aunque las cifras cambian constantemente de más a menos y viceversa.
Высокие показатели заполнения тюрем, которые постоянно меняются в сторону как повышения, так и понижения, в основном связаны с содержанием в них лиц, заключенных под стражу в ожидании суда.
En este contexto, el número de cargos públicos ocupados por mujeres-que constantemente representan un tercio del total de cargos- es una especie de logro ejemplar, y hay un auténtico deseo de que se registre un aumento de esa cifra
В таком контексте число женщин на государственных должностях- постоянно составляющее одну треть от всего числа назначений- говорит о некотором успехе, и наблюдается искреннее желание увеличить этот показатель
Quiero también dar las gracias a los integrantes de la Secretaría de las Naciones Unidas, que constantemente obraron milagros para ajustarse a las necesidades cambiantes del Comité.
Я хотела бы также поблагодарить членов Секретариата Организации Объединенных Наций, которые неизменно делали поистине невозможное для того, чтобы постоянно удовлетворять меняющиеся запросы Комитета.
Las pruebas que relacionan la transmisión del MERS-CoV entre los dromedarios y los humanos han aumentado constantemente a lo largo del último año y en la actualidad son irrefutables.
На протяжение последнего года поступали все новые данные, позволяющие увязать передачу человеку БВРС-КоВ с верблюдами, и сегодня факт такой передачи не вызывает сомнений.
Algunas cosas permanecían iguales; otras se alteraban constantemente.
Кое-что осталось неизменным; зато другое постоянно менялось.
El Gobierno ruso considera que el problema es muy delicado, por lo que se esfuerza constantemente en buscar un equilibrio entre la sanción a los autores de los artículos que transmiten ideologías extremistas y la defensa del derecho a la libertad de expresión en los medios de comunicación.
Учитывая крайне деликатный характер этой проблемы, российское правительство ведет неустанный поиск надлежащего баланса между применением санкций к авторам статей, пропагандирующим идеологию экстремизма, и защитой права на свободное выражение мнений в СМИ.
aumenta constantemente el número de actividades de formulación de normas de los organismos regionales e internacionales sobre cuestiones de derecho mercantil a las que asisten expertos nacionales;
постоянно возрастает число мероприятий региональных и международных органов по разработке норм, посвященных вопросам коммерческого права, на которых присутствуют местные эксперты;
—Pero yo tomo decisiones, constantemente.
— Я имею в виду, что все время принимаю решения.
Sin embargo, en el ambiente actual los países en desarrollo enfrentan dos desafíos urgentes, que erosionan constantemente sus fundamentos económicos: el incremento mundial de los precios del petróleo y la escasez de fondos para la inversión.
Однако в нынешних условиях развивающиеся страны сталкиваются с двумя проблемами, которые необходимо в срочном порядке решать и которые непрерывно подрывают их экономическую основу: это рост мировых цен на нефть и отсутствие инвестиций.
El Secretario General, Sr. Kofi Anan, quien ha desempeñado una función fundamental y ha estado constantemente centrado en este tema, se ha comprometido personalmente con la cuestión y ha participando activamente en la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo.
Большую роль играют постоянное внимание и личная приверженность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г‐на Аннана делу борьбу с ВИЧ/СПИДом, при активном содействии которого был учрежден Глобальный фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
La lista consolidada del Comité establecido en virtud de la resolución # se ha ido mejorando constantemente, pero en ocasiones la información insuficiente que figura en la lista todavía presenta dificultades para que los Estados Miembros identifiquen a las personas o entidades en cuestión
Сводный перечень Комитета, учрежденного во исполнение резолюции # постоянно дополняется, но иногда недостаточная информация в списке по-прежнему затрудняет выявление государствами-членами отдельных лиц или образований
Nos hacemos mayores constantemente.
Мы становимся старше все время.
En ese sitio, que se amplía constantemente, se explica el mandato del Mecanismo, se proporciona información esencial al respecto y se facilita el acceso a las bases de datos públicos del Mecanismo y los Tribunales.
На этом постоянно расширяющемся веб-сайте разъясняется, в чем состоит мандат Механизма и приводятся основные сведения о нем, а также размещены ссылки на базы данных Механизма и Трибуналов, содержащие документы публичного характера.
A diferencia de las leyes humanas, que constantemente tienen que ser corregidas o actualizadas, las leyes y normas de Jehová siempre son fidedignas, es decir, confiables.
В отличие от человеческих законов, которые часто нуждаются в доработке и обновлении, законы и постановления Иеговы всегда надежны.
Además, saludo la determinación del Secretario General de reafirmar constantemente el papel de la Organización en la consolidación y el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
Кроме того, я приветствую решимость Генерального секретаря постоянно подтверждать роль Организации в миростроительстве и поддержании мира на постконфликтном этапе.
Casi todo lo que veían estaba debajo de ellos, incluyendo varios caminos que pudieron vigilar casi constantemente.
Почти все вокруг находилось под ними внизу, включая несколько дорог, за которыми постоянно наблюдали.
— Habrá que revisar la cartera constantemente y reequilibrarla todos los años
• Необходимо осуществлять постоянный мониторинг портфеля и его ежегодную ребалансировку
Respuesta: Advertimos constantemente a los representantes de la Federación de Rusia sobre el peligro de viajar a los focos de tensión, como Siria, Irak y otros Estados del Medio Oriente y Oriente Próximo.
Ответ: Мы постоянно предупреждаем граждан Российской Федерации об опасности поездок в такие горячие точки, как Сирия, Ирак и ряд других государств Ближнего и Среднего Востока.
Esto garantiza la alta calidad y una amplia gama constantemente ampliado con nuevos juegos e interesantes.
Это гарантирует высокое качество и огромный ассортимент постоянно расширяется с новыми и интересными играми.
Me cambiaba de sitio constantemente, imaginando que el equipo de The Big Issue me estaría buscando.
Я каждый раз выбирал новый район, воображая, что команда «Big Issue» бросила все силы на мои поиски.
Era cierto, no era una dama, nunca lo sería, aunque deseaba constantemente moldearse para complacer a su madre.
Это правда — она не леди и никогда не будет ею, хотя желала этого, чтобы доставить удовольствие матери.
Constantemente presenciamos, a través de los medios de difusión, todas esas escenas de horror, terror, destrucción indiscriminada, persecución y represión de los palestinos a manos de dichas fuerzas.
Благодаря средствам массовой информации мы становимся очевидцами всех сцен ужаса, террора, неизбирательного разрушения, преследования и репрессий, которые терпят палестинцы от рук этих сил.
Viaja constantemente, está más tiempo fuera de casa que aquí.
Он постоянно в разъездах, проводит в них больше времени, чем дома.
El Subcomité señaló la necesidad de seguir mejorando constantemente la eficacia de su labor, acordó que su trabajo debía seguir incluyendo la adopción de medidas entre sesiones, y señaló que, en relación con varios temas del programa del período de sesiones en curso, era necesario que los miembros tomaran medidas concretas.
Подкомитет отметил необходимость постоянного стремления к повышению эффективности и действенности его работы и постановил, что его работа должна включать принятие мер в период между сессиями, и отметил, что в рамках некоторых пунктов повестки дня нынешней сессии членам Подкомитета было предложено принять конкретные меры.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении constantemente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.