Что означает cooperativa в испанский?

Что означает слово cooperativa в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cooperativa в испанский.

Слово cooperativa в испанский означает кооператив, совместный, товарищество. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cooperativa

кооператив

nounmasculine (forma de organización empresarial democrática)

En el plano nacional las cooperativas que comparten objetivos similares están organizadas en federaciones de cooperativas.
На национальном уровне кооперативы, которые разделяют общие цели и задачи, объединяются в федерации кооперативов.

совместный

adjective

Tenemos que volver a poner la diversión en aseguramiento facultativo y suscripción cooperativa.
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг.

товарищество

noun

Посмотреть больше примеров

Las cooperativas necesitan ampliar y profundizar su proyección exterior, fomentando la autoorganización de las poblaciones pobres, desfavorecidas y marginadas de las zonas rurales y urbanas en consonancia con el criterio del desarrollo impulsado por la comunidad.
Кооперативам необходимо расширить и углубить свою работу посредством поощрения самоорганизации бедных, малоимущих и маргинализированных слоев населения в сельских и городских районах в соответствии с общинным подходом к процессу развития.
Aunque el sector público es una de las principales fuentes de empleo, hay pruebas de que las principales fuentes de nuevos empleos son las empresas y las PYMES del sector privado, incluidas las cooperativas.
Хотя государственный сектор является крупным работодателем, имеющиеся свидетельства говорят о том, что самым существенным источником новых рабочих мест служат предпринимательство и МСП в частном секторе, включая кооперативы.
Reconocemos plenamente la necesidad de realizar en el marco del Proyecto Internacional un estudio sobre “Enfoques cooperativos para la parte final del ciclo del combustible nuclear: factores impulsores e impedimentos jurídicos, institucionales y financieros”, tal como se prevé en la resolución del 58° período de sesiones de la conferencia general del OIEA.
Россия остается одним из лидеров в совместной работе с МАГАТЭ по развитию Концепции гарантированных поставок и многосторонних подходов к услугам ЯТЦ.
Por último, las cooperativas propician una distribución más justa de los ingresos, contribuyendo así a luchar contra la pobreza y la desigualdad de ingresos.
Наконец, кооперативы способствуют более справедливому распределению доходов, помогая сдерживать рост масштабов нищеты и неравенства доходов.
También fue importante una combinación de instituciones y políticas, entre otras de divulgación, investigación, educación, cooperativas y comercialización, y el suministro de insumos
Огромную роль сыграли также различные институты и стратегии, в том числе в сфере распространения сельскохозяйственных знаний, исследований, просвещения, создания кооперативов и сбыта и снабжения факторами производства
b) Alentar a la población a organizarse en cooperativas como medidas de autoayuda encaminadas a abordar sus necesidades económicas y como instrumento de empoderamiento
b) стимулирование населения к организации кооперативов как меры самопомощи для удовлетворения их экономических потребностей, а также как механизма расширения их прав и возможностей
En efecto, después del fin de la guerra fría —que trajo la esperanza de lograr un mundo más solidario, más unido, más cooperativo, más integrado y más pacífico— parece que las reglas principales que gobiernan las relaciones internacionales van perdiendo cada vez más su vigor, con el peligro de que cada Estado actúe a su libre albedrío.
По сути дела, после окончания «холодной войны», когда появилась надежда на установление мира, характеризующегося большим единством, сотрудничеством, интеграцией, миролюбием и большей солидарностью, создается впечатление, что принципы, регулирующие отношения между государствами, стабильно ослабевают, и возникает опасение, что каждое государство будет действовать в соответствии со своими интересами.
Su objetivo fue mejorar el entendimiento de la cooperación para la seguridad multilateral en la región de la OSCE, así como centrarse en las perspectivas para compartir información y experiencias entre la OSCE y Asia, especialmente en las esferas de las medidas de fomento de confianza y las de medidas de fomento de confianza y la seguridad dentro del marco de la seguridad cooperativa y global.
Ее цель заключалась в углублении понимания многостороннего сотрудничества по вопросам безопасности в регионе ОБСЕ, а также в целенаправленном рассмотрении перспектив обмена информацией и опытом между ОБСЕ и странами Азии, прежде всего в областях мер укрепления доверия и мер укрепления доверия и безопасности в рамках совместной и всеобъемлющей безопасности.
Él y Ron dirigen una cooperativa.
Они с Роном вместе держали ферму.
• Apoyar una mayor producción cultural de base cooperativa.
• Поддержать расширение производства культурной продукции на совместной основе.
el derecho de asociarse a diversas sociedades, incluidas las organizaciones cooperativas y las asociaciones de producción (art. 13);
правом вступать в различные общества, включая кооперативные организации и производственные ассоциации (статья 13);
El Gobierno de Camboya ha promovido el intercambio y las mejores prácticas mediante seminarios sobre legislación cooperativa y talleres encaminados a crear conciencia sobre el papel de las cooperativas en el desarrollo económico.
Правительство Камбоджи поощряет обмен передовым опытом с помощью семинаров по вопросам кооперативного права и практикумов, направленных на повышение уровня осведомленности о роли кооперативов в экономическом развитии.
En el ámbito de los servicios y las redes de asesoramiento para las comunidades, a través de la citada “Iniciativa” se ha prestado apoyo a diferentes comunidades en materia de educación, sensibilización y creación de capacidad de grupos vulnerables, basándose en la autoayuda cooperativa y en la cooperación
В области оказания консультативных услуг и создания организационных сетей на уровне общин была оказана поддержка различным общинам через посредство Инициативы обеспечения безопасности школ в случае землетрясений и других проектов в области образования, повышения уровня информированности и создания потенциала уязвимых групп с учетом упора на самопомощь и сотрудничество
Este requisito no se aplica a las denominadas organizaciones sin fines de lucro que operan conforme a la ley, incluidas las organizaciones de voluntarios inscritas en el Registro de las Regiones y Provincias Autónomas (Ley núm. 266/1991), a las organizaciones no gubernamentales del ámbito de la cooperación para el desarrollo, en virtud de la Ley núm. 49/1987, ni tampoco a las cooperativas sociales registradas en la "Sección de Cooperación Social" de la secretaría de las Prefecturas (Ley núm. 381/1991)
Это требование не распространяется на: некоммерческие организации, предусмотренные законом («Onlus di diritto»), в том числе на добровольные организации, зарегистрированные в Реестре областей и автономных провинций (Закон No 266/1991), и НПО, занимающиеся сотрудничеством в целях развития в соответствии с Законом No 49/1987[footnoteRef:19], а также на социальные кооперативы, зарегистрированные в «разделе социальной кооперации» в реестре любой из префектур (Закон No 381/1991).
Por ejemplo, en los planes de otorgamiento de créditos a cooperativas de Etiopía, las mujeres constituyen el 67% del total de los beneficiarios.
Например, в Эфиопии в рамках кооперативных программ кредитования женщины составляют 67 процентов от общего числа клиентов.
Destaca la importancia de que los agentes internacionales y regionales pertinentes, incluidas las Naciones Unidas y la Fuerza de Asistencia, dentro de los límites de los mandatos que se les han asignado, sigan prestando un apoyo cooperativo eficaz a los esfuerzos sostenidos dirigidos por el Afganistán para hacer frente a la amenaza que representan la producción ilícita y el tráfico de drogas, acoge con beneplácito, a este respecto, el programa regional sobre el Afganistán y los países vecinos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y alienta a cada uno de esos países a que sigan participando en él;
подчеркивает важность того, чтобы соответствующие международные и региональные организации, включая Организацию Объединенных Наций, а также Силы содействия — в рамках выполнения возложенных на них функций, — продолжали вместе эффективно поддерживать осуществляемые под руководством Афганистана постоянные усилия, направленные на устранение угрозы, создаваемой незаконным производством и оборотом наркотиков, приветствует в этой связи региональную программу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, предназначенную для Афганистана и соседних стран, и призывает соответствующие страны продолжать в ней свое участие;
En el plano nacional las cooperativas que comparten objetivos similares están organizadas en federaciones de cooperativas.
На национальном уровне кооперативы, которые разделяют общие цели и задачи, объединяются в федерации кооперативов.
El Comité sobre el Cumplimiento Cooperativo se esforzará por llegar a un acuerdo general en todos los aspectos de su labor.
Комитет по обеспечению соблюдения на основе сотрудничества будет стремиться к достижению общего согласия во всех аспектах своей работы.
Hará lo posible por convertirse en un asociado cooperativo y responsable en los esfuerzos por lograr ese noble objetivo
Она сделает все от нее зависящее, чтобы стать ответственным партнером по сотрудничеству в достижении этой благородной цели
Las cooperativas financieras, que prestan servicios financieros a sus miembros, ayudan a financiar nuevas y pequeñas empresas y contribuyen así a promover la creación de empleos.
Так, финансовые кооперативы оказывают их членам финансовые услуги и помогают финансировать новые и малые предприятия, способствуя таким образом созданию рабочих мест.
a) Debe adoptarse el nuevo marco jurídico internacional no discriminatorio para la plena participación de las cooperativas en las relaciones económicas modernas
a) необходимо создать новые недискриминационные правовые рамки, чтобы обеспечить возможность для полноправного участия кооперативов в современных экономических отношениях
Además, como parte de su contribución al Año Internacional de las Cooperativas, el Gobierno ha convenido en financiar un proyecto estadístico que busca calcular la contribución efectuada por las cooperativas de Nueva Zelandia al producto interno bruto del país y a la creación de empleos.
Кроме того, в порядке участия в мероприятиях, посвященных Международному году кооперативов, наше правительство согласилось профинансировать статистический проект по оценке вклада, который новозеландские кооперативы вносят в валовой национальный продукт страны и в обеспечение занятости.
q) Procurar garantizar y mejorar el acceso en condiciones de igualdad de las mujeres rurales a oportunidades de trabajo decente en la agricultura y en otros sectores, apoyar y promover oportunidades en pequeñas empresas, empresas sociales sostenibles y cooperativas, y mejorar las condiciones de trabajo;
q) содействия обеспечению и расширению равного доступа сельских женщин к достойной работе в сельскохозяйственном и несельскохозяйственном секторах при поддержке и развитии возможностей на малых предприятиях, стабильных общественных предприятиях и в кооперативах и улучшения условий работы;
Ese mismo año # estudiantes de # escuelas se inscribieron en programas de educación cooperativa relacionada con la tecnología
В том же году # учащихся записалось на смешанные программы обучения с техническим уклоном в # школах
No obstante, la persistente noción de que los hombres deben representar a la familia sigue planteando un obstáculo para la participación de la mujer en las cooperativas agropecuarias.
Однако членству женщин в сельскохозяйственных кооперативах препятствует укоренившееся представление о том, что представлять домашнее хозяйство должен мужчина.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cooperativa в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.