Что означает convulsionar в испанский?

Что означает слово convulsionar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию convulsionar в испанский.

Слово convulsionar в испанский означает дрожать, вибрировать, колебаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова convulsionar

дрожать

verb

вибрировать

verb

колебаться

verb

Посмотреть больше примеров

¿Usted sólo estaba allí y ella comenzó a convulsionar?
Вы просто стояли там, а у неё начался припадок?
Cuando la agresión de los Treinta Estados de 1991 fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el 7 de abril de 1991, y, posteriormente, el 27 de agosto de 1991, en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población.
После того, как в 1991 году в ходе агрессии со стороны 30 государств не удалось сломать волю иракцев и посягнуть на их свободу и независимость, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение ввести зоны, запретные для полетов, — сначала 7 апреля 1991 года в северных районах Ирака и затем 27 августа 1992 года в южных районах Ирака — и применили вооруженную силу для нападения на иракские гражданские и военные объекты, с тем чтобы подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь его народа.
Las relaciones entre los Estados se basan en principios establecidos, al frente de todos los cuales está el principio de respeto a la soberanía de los Estados y de no injerencia en sus asuntos internos, que prohibe cualquier acto dirigido a convulsionar la seguridad o estabilidad de un país
Международные отношения строятся на твердо установленных принципах, важнейшим из которых является принцип уважения суверенитета государств, запрещающий вмешательство в их внутренние дела и подрыв их безопасности и стабильности
Empiezo a convulsionar y a temblar como una loca en el suelo mientras grito cuando siento una picadura en el antebrazo.
Начинаю дергаться и встряхиваться, как сумасшедшая, на полу, и кричу, когда чувствую первый укус на предплечье
No quise que convulsionara la conferencia de prensa de esta mañana.
Не хотелось шумихи на утренней пресс-конференции.
El Señor Oscuro comenzó a convulsionar espasmódicamente mientras la energía se intensificaba.
Темный повелитель начал подергиваться время от времени, когда энергия усиливалась.
También señala el Relator que ha recibido informaciones de gobiernos que no determina o que se ha entrevistado con individuos o grupos a los que se refiere como “grupos de oposición iraquíes”, y que en realidad son una especie de banda de mercenarios financiados, abiertamente y en secreto, por los servicios de información de los Estados Unidos, del Reino Unido y de otros países, con el fin de perpetrar actos de sabotaje para convulsionar la seguridad y la estabilidad en el Iraq.
Специальный докладчик ссылается также на получение информации от неуточненных правительств и на встречи с отдельными лицами и группами лиц, которые он характеризует как «группы иракской оппозиции», но которые фактически являются не более чем бандами наемников, открыто и тайно финансируемыми разведывательными службами Соединенных Штатов, Англии и других стран в целях вовлечения их в деятельность, направленную на подрыв безопасности и стабильности в Ираке.
Cuando la agresión de los Treinta Estados fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el # de abril de # y, posteriormente, el # de agosto de # en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población
После того как в # году в ходе агрессии со стороны # государств не удалось сломить волю иракцев и отнять у них свободу и независимость, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение установить зоны, запретные для полетов, сначала с # апреля # года в северных районах Ирака, а затем с # августа # года в его южных районах и стали применять вооруженную силу и наносить удары по иракским гражданским и военным объектам, чтобы подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь его населения
La eliminación de unos # bosniacos, según este informe, no puede sino convulsionar nuestra conciencia
Убийство такого большого числа боснийцев не может не возмущать международное сообщество
Cuando la agresión de los Treinta Estados fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el 7 de abril de 1991, y, posteriormente, el 27 de agosto de 1991, en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población.
После того как в 1991 году в ходе агрессии со стороны 30 государств не удалось сломить волю иракцев и отнять у них свободу и независимость, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение установить зоны, запретные для полетов, сначала с 7 апреля 1991 года в северных районах Ирака, а затем с 27 августа 1992 года в его южных районах и стали применять вооруженную силу и наносить удары по иракским гражданским и военным объектам, чтобы подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь его населения.
Andrew Sarris, en su crítica de 1970, escribió: "Ningún filme que haya visto ha llegado tan cerca de convulsionar todo mi ser".
В том же году пропагандист и защитник авторского кино в США Эндрю Саррис в своём обзоре восторженно писал: «ни один фильм, который я когда-либо видел, не подошел так близко к тому, чтобы перевернуть всё моё существо.
Cuando la agresión de los Treinta Estados en # fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el # de abril de # y, posteriormente, el # de agosto de # en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población
Когда в # году предпринятая # странами агрессия не смогла сломить волю иракского народа и лишить его свободы и независимости, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство приняли одностороннее решение установить зоны, запретные для полетов, сначала в северной части Ирака- с # апреля # года, а затем # августа # года- в его южной части, при этом они использовали вооруженную силу для нанесения ударов по гражданским и военным объектам Ирака, с тем чтобы подорвать его стабильность и создать угрозу для жизни его народа
WASHINGTON, DC – Cuando se desencadena una de las mayores protestas en Europa del Este después de la caída del comunismo, sin duda se ha logrado convulsionar al electorado.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия – Когда ваши действия приводят к одной из крупнейших демонстраций протеста в Восточной Европе со времен падения коммунизма – ясно, что они вызвали возмущение электората.
Al mismo tiempo, complicarán el panorama mundial los distintos riesgos asociados con el proceso de salida, cuando toquen a su fin las políticas monetarias particularmente acomodaticias. Ello puede convulsionar los mercados y afectar la economía real de los países de todo el mundo.
С другой стороны, финансовая ситуация в мире в будущем осложнится различными рисками, связанными с отказом от наиболее мягких режимов валютной политики, что может осложнить ситуацию на рынках и повлиять на реальный сектор различных стран мира.
Bueno, el chico dejó de convulsionar, pero tiene una edema cerebral.
. Судороги прекратились, но у него отёк мозга.
Estas agresiones vienen a confirmar el agresivo modelo de conducta que sigue Israel. Además, el tipo y número de estas agresiones y violaciones, cometidas sin ninguna justificación o excusa, confirman la soterrada intención israelí de amenazar, provocar y convulsionar la seguridad y la estabilidad al servicio de sus objetivos beligerantes y expansionistas en toda la región
Эти агрессивные действия лишь подтверждают агрессивный характер политики Израиля, и все эти нарушения границы и агрессивные действия- уже судя по их количеству, многообразию и отсутствию каких-либо оснований или оправданий- подтверждают намерение Израиля и дальше продолжать свою политику угроз и провокаций и ставить под угрозу безопасность и стабильность ради достижения своих агрессивных и экспансионистских целей в масштабах всего региона
La eliminación de unos 8.000 bosniacos, según este informe, no puede sino convulsionar nuestra conciencia.
Убийство такого большого числа боснийцев не может не возмущать международное сообщество.
La pornografía es una humillación ante la página, una humillación capaz de convulsionar la página misma.
Порнография — это унижение перед страницей, такое унижение, от которого должна содрогнуться сама страница.
También señala el Relator que ha recibido informaciones de gobiernos que no determina o que se ha entrevistado con individuos o grupos a los que se refiere como “grupos de oposición iraquíes”, y que en realidad son una especie de banda de mercenarios financiados, abiertamente y en secreto, por los servicios de información de los Estados Unidos, del Reino Unido y de otros países, con el fin de perpetrar actos de sabotaje para convulsionar la seguridad y la estabilidad en el Iraq
«Другая трудность, связанная с проверкой полученных Специальным докладчиком сообщений, заключается в том, что в подавляющем большинстве случаев они представлялись иракцами, которые пытаются получить убежище за пределами Ирака...»
Cuando la agresión de los Treinta Estados de # fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el # de abril de # y, posteriormente, el # de agosto de # en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población
После того как в # году в ходе агрессии со стороны # государств не удалось сломить волю иракцев и посягнуть на их свободу и независимость, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение ввести зоны, запретные для полетов,- сначала # апреля # года в северных районах Ирака и затем # августа # года в южных районах Ирака- и применили вооруженную силу для нападения на иракские гражданские и военные объекты, с тем чтобы подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь его народа
Va a convulsionar.
Его будет трясти.
Cuando la agresión de los Treinta Estados fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el 7 de abril de 1991, y, posteriormente, el 27 de agosto de 1991, en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población.
После того как в 1991 году в ходе агрессии со стороны 30 государств не удалось сломить волю иракцев и лишить их свободы и независимости, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение ввести запретные для полетов зоны — сначала 7 апреля 1991 года в северных районах Ирака, а затем 27 августа 1992 года в южных районах Ирака — и совершили вооруженные нападения на иракские гражданские и военные объекты с целью подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь иракцев.
Además, la tipología y número de estas violaciones y agresiones, que se cometieron sin ninguna excusa o justificación, confirman el objetivo declarado de Israel de amenazar, provocar y convulsionar la seguridad y la estabilidad al servicio de sus fines beligerantes y expansionistas en toda la región
Характер и количество нарушений, которым не может быть никакого оправдания, подтверждают, что Израиль сознательно ставит под угрозу, подвергает опасности и подрывает безопасность и стабильность в регионе, добиваясь реализации своих агрессивных целей и экспансионистских планов
Cuando la agresión de los Treinta Estados fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el 7 de abril de 1991, y, posteriormente, el 27 de agosto de 1991, en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población.
После того как в 1991 году в ходе агрессии со стороны 30 государств не удалось сломить волю иракцев и отнять у них свободу и независимость, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение установить зоны, запретные для полетов, сначала, 7 апреля 1991 года, в северных районах Ирака, а затем, 27 августа 1992 года, в его южных районах, при этом они применяют вооруженную силу для нанесения ударов по иракским гражданским и военным объектам, с тем чтобы подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь его населения.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении convulsionar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.