Что означает convulsionar в испанский?
Что означает слово convulsionar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию convulsionar в испанский.
Слово convulsionar в испанский означает дрожать, вибрировать, колебаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова convulsionar
дрожатьverb |
вибрироватьverb |
колебатьсяverb |
Посмотреть больше примеров
¿Usted sólo estaba allí y ella comenzó a convulsionar? Вы просто стояли там, а у неё начался припадок? |
Cuando la agresión de los Treinta Estados de 1991 fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el 7 de abril de 1991, y, posteriormente, el 27 de agosto de 1991, en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población. После того, как в 1991 году в ходе агрессии со стороны 30 государств не удалось сломать волю иракцев и посягнуть на их свободу и независимость, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение ввести зоны, запретные для полетов, — сначала 7 апреля 1991 года в северных районах Ирака и затем 27 августа 1992 года в южных районах Ирака — и применили вооруженную силу для нападения на иракские гражданские и военные объекты, с тем чтобы подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь его народа. |
Las relaciones entre los Estados se basan en principios establecidos, al frente de todos los cuales está el principio de respeto a la soberanía de los Estados y de no injerencia en sus asuntos internos, que prohibe cualquier acto dirigido a convulsionar la seguridad o estabilidad de un país Международные отношения строятся на твердо установленных принципах, важнейшим из которых является принцип уважения суверенитета государств, запрещающий вмешательство в их внутренние дела и подрыв их безопасности и стабильности |
Empiezo a convulsionar y a temblar como una loca en el suelo mientras grito cuando siento una picadura en el antebrazo. Начинаю дергаться и встряхиваться, как сумасшедшая, на полу, и кричу, когда чувствую первый укус на предплечье |
No quise que convulsionara la conferencia de prensa de esta mañana. Не хотелось шумихи на утренней пресс-конференции. |
El Señor Oscuro comenzó a convulsionar espasmódicamente mientras la energía se intensificaba. Темный повелитель начал подергиваться время от времени, когда энергия усиливалась. |
También señala el Relator que ha recibido informaciones de gobiernos que no determina o que se ha entrevistado con individuos o grupos a los que se refiere como “grupos de oposición iraquíes”, y que en realidad son una especie de banda de mercenarios financiados, abiertamente y en secreto, por los servicios de información de los Estados Unidos, del Reino Unido y de otros países, con el fin de perpetrar actos de sabotaje para convulsionar la seguridad y la estabilidad en el Iraq. Специальный докладчик ссылается также на получение информации от неуточненных правительств и на встречи с отдельными лицами и группами лиц, которые он характеризует как «группы иракской оппозиции», но которые фактически являются не более чем бандами наемников, открыто и тайно финансируемыми разведывательными службами Соединенных Штатов, Англии и других стран в целях вовлечения их в деятельность, направленную на подрыв безопасности и стабильности в Ираке. |
Cuando la agresión de los Treinta Estados fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el # de abril de # y, posteriormente, el # de agosto de # en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población После того как в # году в ходе агрессии со стороны # государств не удалось сломить волю иракцев и отнять у них свободу и независимость, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение установить зоны, запретные для полетов, сначала с # апреля # года в северных районах Ирака, а затем с # августа # года в его южных районах и стали применять вооруженную силу и наносить удары по иракским гражданским и военным объектам, чтобы подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь его населения |
La eliminación de unos # bosniacos, según este informe, no puede sino convulsionar nuestra conciencia Убийство такого большого числа боснийцев не может не возмущать международное сообщество |
Cuando la agresión de los Treinta Estados fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el 7 de abril de 1991, y, posteriormente, el 27 de agosto de 1991, en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población. После того как в 1991 году в ходе агрессии со стороны 30 государств не удалось сломить волю иракцев и отнять у них свободу и независимость, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение установить зоны, запретные для полетов, сначала с 7 апреля 1991 года в северных районах Ирака, а затем с 27 августа 1992 года в его южных районах и стали применять вооруженную силу и наносить удары по иракским гражданским и военным объектам, чтобы подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь его населения. |
Andrew Sarris, en su crítica de 1970, escribió: "Ningún filme que haya visto ha llegado tan cerca de convulsionar todo mi ser". В том же году пропагандист и защитник авторского кино в США Эндрю Саррис в своём обзоре восторженно писал: «ни один фильм, который я когда-либо видел, не подошел так близко к тому, чтобы перевернуть всё моё существо. |
Cuando la agresión de los Treinta Estados en # fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el # de abril de # y, posteriormente, el # de agosto de # en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población Когда в # году предпринятая # странами агрессия не смогла сломить волю иракского народа и лишить его свободы и независимости, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство приняли одностороннее решение установить зоны, запретные для полетов, сначала в северной части Ирака- с # апреля # года, а затем # августа # года- в его южной части, при этом они использовали вооруженную силу для нанесения ударов по гражданским и военным объектам Ирака, с тем чтобы подорвать его стабильность и создать угрозу для жизни его народа |
WASHINGTON, DC – Cuando se desencadena una de las mayores protestas en Europa del Este después de la caída del comunismo, sin duda se ha logrado convulsionar al electorado. ВАШИНГТОН, округ Колумбия – Когда ваши действия приводят к одной из крупнейших демонстраций протеста в Восточной Европе со времен падения коммунизма – ясно, что они вызвали возмущение электората. |
Al mismo tiempo, complicarán el panorama mundial los distintos riesgos asociados con el proceso de salida, cuando toquen a su fin las políticas monetarias particularmente acomodaticias. Ello puede convulsionar los mercados y afectar la economía real de los países de todo el mundo. С другой стороны, финансовая ситуация в мире в будущем осложнится различными рисками, связанными с отказом от наиболее мягких режимов валютной политики, что может осложнить ситуацию на рынках и повлиять на реальный сектор различных стран мира. |
Bueno, el chico dejó de convulsionar, pero tiene una edema cerebral. . Судороги прекратились, но у него отёк мозга. |
Estas agresiones vienen a confirmar el agresivo modelo de conducta que sigue Israel. Además, el tipo y número de estas agresiones y violaciones, cometidas sin ninguna justificación o excusa, confirman la soterrada intención israelí de amenazar, provocar y convulsionar la seguridad y la estabilidad al servicio de sus objetivos beligerantes y expansionistas en toda la región Эти агрессивные действия лишь подтверждают агрессивный характер политики Израиля, и все эти нарушения границы и агрессивные действия- уже судя по их количеству, многообразию и отсутствию каких-либо оснований или оправданий- подтверждают намерение Израиля и дальше продолжать свою политику угроз и провокаций и ставить под угрозу безопасность и стабильность ради достижения своих агрессивных и экспансионистских целей в масштабах всего региона |
La eliminación de unos 8.000 bosniacos, según este informe, no puede sino convulsionar nuestra conciencia. Убийство такого большого числа боснийцев не может не возмущать международное сообщество. |
La pornografía es una humillación ante la página, una humillación capaz de convulsionar la página misma. Порнография — это унижение перед страницей, такое унижение, от которого должна содрогнуться сама страница. |
También señala el Relator que ha recibido informaciones de gobiernos que no determina o que se ha entrevistado con individuos o grupos a los que se refiere como “grupos de oposición iraquíes”, y que en realidad son una especie de banda de mercenarios financiados, abiertamente y en secreto, por los servicios de información de los Estados Unidos, del Reino Unido y de otros países, con el fin de perpetrar actos de sabotaje para convulsionar la seguridad y la estabilidad en el Iraq «Другая трудность, связанная с проверкой полученных Специальным докладчиком сообщений, заключается в том, что в подавляющем большинстве случаев они представлялись иракцами, которые пытаются получить убежище за пределами Ирака...» |
Cuando la agresión de los Treinta Estados de # fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el # de abril de # y, posteriormente, el # de agosto de # en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población После того как в # году в ходе агрессии со стороны # государств не удалось сломить волю иракцев и посягнуть на их свободу и независимость, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение ввести зоны, запретные для полетов,- сначала # апреля # года в северных районах Ирака и затем # августа # года в южных районах Ирака- и применили вооруженную силу для нападения на иракские гражданские и военные объекты, с тем чтобы подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь его народа |
Va a convulsionar. Его будет трясти. |
Cuando la agresión de los Treinta Estados fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el 7 de abril de 1991, y, posteriormente, el 27 de agosto de 1991, en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población. После того как в 1991 году в ходе агрессии со стороны 30 государств не удалось сломить волю иракцев и лишить их свободы и независимости, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение ввести запретные для полетов зоны — сначала 7 апреля 1991 года в северных районах Ирака, а затем 27 августа 1992 года в южных районах Ирака — и совершили вооруженные нападения на иракские гражданские и военные объекты с целью подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь иракцев. |
Además, la tipología y número de estas violaciones y agresiones, que se cometieron sin ninguna excusa o justificación, confirman el objetivo declarado de Israel de amenazar, provocar y convulsionar la seguridad y la estabilidad al servicio de sus fines beligerantes y expansionistas en toda la región Характер и количество нарушений, которым не может быть никакого оправдания, подтверждают, что Израиль сознательно ставит под угрозу, подвергает опасности и подрывает безопасность и стабильность в регионе, добиваясь реализации своих агрессивных целей и экспансионистских планов |
Cuando la agresión de los Treinta Estados fracasó en su intento de quebrar la voluntad de los iraquíes y atentar contra su libertad e independencia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido recurrieron, por decisión unilateral, a imponer dos zonas de prohibición de vuelos, en el Iraq septentrional, el 7 de abril de 1991, y, posteriormente, el 27 de agosto de 1991, en el Iraq meridional, y utilizaron sus fuerzas armadas para atacar instalaciones civiles y militares iraquíes a fin de convulsionar la estabilidad del Iraq y amenazar la vida de la población. После того как в 1991 году в ходе агрессии со стороны 30 государств не удалось сломить волю иракцев и отнять у них свободу и независимость, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство в одностороннем порядке приняли решение установить зоны, запретные для полетов, сначала, 7 апреля 1991 года, в северных районах Ирака, а затем, 27 августа 1992 года, в его южных районах, при этом они применяют вооруженную силу для нанесения ударов по иракским гражданским и военным объектам, с тем чтобы подорвать стабильность Ирака и поставить под угрозу жизнь его населения. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении convulsionar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова convulsionar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.