Что означает crudo в испанский?

Что означает слово crudo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию crudo в испанский.

Слово crudo в испанский означает сырая нефть, сырой, аляповатый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова crudo

сырая нефть

noun (Betumen líquido comparativamente volátil integrado principalmente por hidrocarburos, con los rastros de compuestos de sulfuro, de nitrógeno o de oxígeno; puede ser extraído de la tierra en un estado líquido.)

Los productos refinados extraídos de un barril de petróleo crudo se venden a un precio más alto que el barril de petróleo crudo mismo.
Продукты переработки сырой нефти продаются дороже, чем сама сырая нефть.

сырой

noun

Tom sabe que a Mary no le gustan los huevos crudos.
Том знает, что Мэри не любит сырые яйца.

аляповатый

adjective

Посмотреть больше примеров

El precio del crudo ya ha bajado en gran medida respecto de sus altos niveles al comienzo de este año.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
Una cruda demostración de por qué Simon nunca va a conseguir un trabajo como guardia de cruce.
Наглядную демонстрацию, почему Саймону никогда не бывать регулировщиком.
¿A quién se le ocurre comer pescado crudo en un país extranjero, me pregunto?
Кто ест сырые морепродукты в незнакомой стране, я вас спрашиваю?
—No se puede comer pescado crudo —observé.
— Нельзя есть сырую рыбу, — заявил я.
El día era muy frío, uno de esos días que uno llama crudo, con un cielo de un aspecto sucio y un viento húmedo soplando.
День был холодным, из тех, что называют промозглыми, с грязно-серым небом и сильным сырым ветром.
Los terremotos acaecidos en Haití, Chile y China han sido crudos recordatorios del creciente riesgo de que se produzcan desastres en zonas urbanas.
Землетрясения в Гаити, Чили и Китае стали грозным напоминанием о все более разрушительных последствиях стихийных бедствий в городах.
Por si no bastara con agredir la flotilla humanitaria en aguas internacionales, los soldados israelíes hicieron gala de la más cruda violencia y no se conformaron con neutralizar a sus víctimas, sino que las acribillaron.
Как если бы самого акта нападения на гуманитарный конвой в международных водах было недостаточно, израильские военнослужащие, продемонстрировав пример варварского насилия, не ограничились простой нейтрализацией своих жертв — они буквально изрешетили их пулями.
En 2003, las reservas comprobadas totales de petróleo crudo en los países árabes ascendían a 650.000 millones de barriles, lo que representa el 57% del total de reservas del mundo, y se calculó que las reservas de gas natural eran de alrededor de 52,3 billones de metros cúbicos (m3), lo que representa alrededor del 30% de las reservas comprobadas del mundo.
В 2003 году общий объем достоверных запасов сырой нефти в арабских странах составлял 650 млрд. баррелей, или 57,0 процента от общемировых запасов, а аналогичные запасы природного газа, по оценкам, составили 52,3 трлн. куб. метров, т.е. почти 30 процентов от общемировых достоверных запасов газа.
Dormimos en el jardín, nos comemos la fruta y las verduras crudas.
Мы спим в саду, едим сырые фрукты и овощи.
Veía la física con claridad, mirando lo que ya se había logrado, pero en el límite tendía a sentir que había mucho más de misterio de lo que realmente había... se alejó de los métodos fuertes y crudos de la física teórica en dirección hacia un sentimiento místico de amplia intuición».
Он ясно понимал физику, глядя на то, что уже было сделано, но на границе он имел склонность чувствовать, что там гораздо больше загадочного и неизвестного, чем было на самом деле... от тяжёлых, грубых методов теоретической физики к мистической области свободной интуиции.
DUBAI – Nadie que visite Oriente Próximo puede pasar por alto la enorme brecha que allí hay entre las aspiraciones educacionales, empresariales y laborales de sus jóvenes y la cruda realidad que priva a tantos de ellos de acceder a un futuro positivo.
ДУБАЙ – Ни один посетитель Ближнего Востока не может не заметить огромную разницу между образовательными, предпринимательскими и профессиональными устремлениями молодежи региона и суровой действительностью, которая лишает большинство из них хорошего будущего.
Batidos de proteínas y col cruda.
Протеиновые коктейли и свежая капуста.
Aunque el crecimiento de la demanda fue menor de lo previsto, los precios del crudo se mantuvieron en máximos históricos.
Несмотря на более медленный, чем ожидалось, рост спроса, цены на сырую нефть оставались на рекордно высоком уровне.
Total de pérdidas reclamadas en concepto de ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados
Итого, истребуемая потеря продаж сырой нефти и нефтепродуктов
Esas tendencias, acompañadas con la posibilidad de que la censura oficial aumente, hacen que la cruda advertencia de Human Rights Watch en 2015 sea más relevante que nunca:
Строгое предупреждение Human Rights Watch 2015 года на фоне таких тенденций в сочетании с перспективой увеличения официальной цензуры звучит как никогда актуально:
Lo que para usted es crudo para otro es reconfortante.
То, что одним грубость, других только бодрит.
Los precios del gas natural presentan cierta correlación con los del crudo, pero parecen ser ligeramente menos volátiles como consecuencia del efecto de sustitución entre ambos combustibles.
Цены на природный газ демонстрируют определенную корреляцию с ценами на сырую нефть, но представляются несколько менее неустойчивыми из-за эффекта замещения между этими видами топлива.
Al vestir capas de ropa cosida, podíamos afrontar mejor nuestro trecho en los crudos inviernos glaciales.
Одев сшитую в несколько слоёв одежду, мы смогли ёжась и дрожа пережить суровые зимы Ледникового периода.
Las materias primas agrícolas siguieron la misma trayectoria del petróleo crudo, puesto que las fibras y el caucho sintéticos son sustitutos de las fibras de algodón y caucho natural y su costo de producción depende de los precios del crudo.
Динамика на рынках сельскохозяйственного сырья повторяла те изменения, которые происходили на нефтяном рынке, поскольку синтетические волокна и синтетический каучук являются субститутами хлопка и натурального каучука и себестоимость их производства зависит от цен на нефть.
Eran una especie de huevas de pescado color de rosa con una yema amarilla y cruda encima.
Что-то вроде розовой рыбьей икры с сырым яичным желтком сверху.
Las normas del Codex engloban los principales productos alimentarios, ya sean elaborados, semielaborados o crudos.
Стандарты Кодекса охватывают основные виды пищевой продукции, к которым относятся переработанные продукты питания, полуфабрикаты и сырые продукты питания.
La agitación política en la región del Oriente Medio y África Septentrional ha ocasionado la pérdida de 1,3 mb/d de crudo ligero y dulce suministrado por Libia y ha agravado la inquietud ante la posibilidad de que se produzcan nuevas perturbaciones de la oferta de energía.
Сокращение производства нефти было вызвано, в частности, политической нестабильностью на Ближнем Востоке и в Северной Африке (только из-за событий в Ливии суточная добыча нефти сократилась на 1,3 млн. баррелей), что породило опасения по поводу надежности будущих поставок нефти.
Desde enero 2014, el rublo ruso se ha devaluado 47% comparado con el tenge kazajo, y una cifra similar en comparación con el dólar, mientras las sanciones de occidente, y después la caída de precio del crudo, dejaron al vecino más grande de la república en un precipio económico.
С января 2014 года российский рубль упал на 47% по сравнению с казахстанским тенге и также и по сравнению с долларом, и в то же время из-за западных санкций и падения цен на нефть самый большой сосед республики повис над экономической пропастью.
No hay policía que se fíe de las personas, y si tienen otros indicios que me señalen a mí, lo tendré crudo.
Ни один полицейский не доверяет другим людям, и если прочие улики указывают на меня, то мне не поздоровится.
Luego los dos se escondieron en una porqueriza por tres días y tres noches, alimentándose de patatas crudas y tomando agua de charcos antes de ser descubiertos por la dueña de la granja, Madame Duquenne-Creton, y su hijo Victor.
Они питались сырым картофелем и водой из луж, покуда их не обнаружили хозяйка фермы мадам Дюкен-Кретон и её сын Виктор.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении crudo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.