Что означает cumplimentar в испанский?

Что означает слово cumplimentar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cumplimentar в испанский.

Слово cumplimentar в испанский означает приветствовать, выполнять, навещать, посещать, посетить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cumplimentar

приветствовать

(commend)

выполнять

(fill)

навещать

(call)

посещать

(call)

посетить

(visit)

Посмотреть больше примеров

El Comité Especial de Descolonización, como órgano especializado de las Naciones Unidas para el examen del tema, ha estado llevando a cabo un trabajo muy serio y permanente para lograr cumplimentar su mandato, en el cual Cuba ha trabajado de forma permanente e intensa para contribuir a la consecución de sus objetivos.
В качестве специализированного органа Организации Объединенных Наций, рассматривающего данный вопрос, Специальный комитет по деколонизации прилагает серьезные и постоянные усилия для выполнения своего мандата, и Куба работает много и неустанно во имя достижения этих целей.
En las primeras etapas del plan estratégico de mediano plazo se destacaba la importancia de producir y adquirir conocimientos y de cumplimentar los ya disponibles y, posteriormente, la importancia de reforzar la gestión interna de esos conocimientos en el UNICEF.
На более ранних этапах реализации ССП подчеркивалась важность заполнения пробелов в процессе создания знаний и их приобретения, а впоследствии — важность укрепления внутренней системы управления знаниями в ЮНИСЕФ.
Dado que no todos los viajeros procedentes de un país afectado por el ebola son conscientes de haber estado expuestos a la enfermedad, cumplimentar un cuestionario de examen y comprobar la presencia de fiebre son los mejores indicadores de riesgo de los que se dispone.
С учетом того, что не каждый человек, совершающий поездку из страны, в которой происходит эпидемия Эболы, знает о том, подвергался ли он воздействию вируса, заполнение анкеты и тестирование на наличие температуры являются наилучшими доступными показателями риска.
Si no ha podido cumplimentar un PIR a su llegada al aeropuerto, dispondrá de 21 días para hacerlo en el aeropuerto al que haya llegado.
Если Вы не можете заполнить заявление PIR сразу же по прибытии в аэропорт, у Вас есть 21 день для того, чтобы сделать это в аэропорту прибытия.
Apenas iniciados los trabajos de su # o período de sesiones (julio y agosto de # ), algunos expertos miembros comenzaron consultas con sus colegas a fin de establecer la manera más factible y adecuada de cumplimentar lo pedido por la Comisión
Сразу же после начала работы ее пятьдесят второй сессии (июль и август # года) некоторые эксперты-члены приступили к консультациям со своими коллегами с целью определения наиболее реального и адекватного способа выполнения просьбы Комиссии
Los representantes de medios de comunicación extranjeros también deberán cumplimentar y enviar a las Embajadas o Consulados del Perú un formulario de internamiento temporal de material de uso profesional que eximirá del pago de derechos de importación temporales por dicho material.
Представителям иностранных СМИ потребуется также заполнить и представить в посольство или консульство Перу заявку на временный ввоз профессионального оборудования ("Temporary Entrance of Professional Equipment Form") для освобождения от взимания пошлины на такое профессиональное оборудование.
Otros proporcionaron esa información al cumplimentar el cuestionario correspondiente al segundo ciclo de presentación de informes.
Другие предоставили такую информацию в заполненном вопроснике по второму циклу отчетности.
En los centros de asesoría jurídica o, en casos que no ofrecen ninguna complicación, en los centros de apoyo a las víctimas, los peticionarios pueden conseguir ayuda para cumplimentar los formularios.
Помощь в заполнении бланков заявлений могут оказать консультативные центры юридической помощи или – в совсем простых случаях – центры помощи жертвам преступлений.
Un orador señaló que la Guía legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Guía Técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción constituían recursos valiosos para cumplimentar la lista de verificación para la autoevaluación.
Один из ораторов упомянул о том, что при заполнении контрольного перечня вопросов для самостоятельной оценки полезно пользоваться Руководством для законодательных органов по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и Техническим руководством по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Las funciones y responsabilidades de los auxiliares de adquisiciones son ayudar a los oficiales de adquisiciones a preparar los contratos y las órdenes de compra, y a gestionar y cumplimentar documentos muy extensos resultantes de los complejos procesos de adquisiciones y de negociación de los contratos.
Функции и обязанности помощников по закупкам заключаются в оказании сотрудникам по закупкам содействия в подготовке контрактов и закупочных заявок и в обработке и архивизации объемных документов, подготавливаемых в ходе сложных закупочных процессов и переговоров о заключении контрактов.
Como ya he indicado antes, se ha avanzado en los ámbitos de la remoción de minas y los pasos fronterizos eliminando el requisito de cumplimentar formularios administrativos en los pasos y ampliando el acceso del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre.
Как я уже отмечал, был достигнут прогресс по вопросам разминирования и контрольно-пропускных пунктов: было отменено требование о заполнении административных форм на контрольно-пропускных пунктах и расширен доступ для Комитета по пропавшим без вести.
La Oficina había ofrecido asistencia individual para cumplimentar los formularios de inscripción y brindado sesiones informativas a solicitantes de asilo potenciales para familiarizarlos sobre sus derechos y obligaciones en relación con la solicitud de asilo.
Управление предоставляет индивидуальную помощь при заполнении регистрационных бланков и организует информационные брифинги для потенциальных просителей убежища, с тем чтобы они знали об их правах и обязанностях в связи с ходатайством об убежище.
De conformidad con la sección # del informe complementario, la India puede cumplimentar un embargo o confiscación de bienes a solicitud de un Estado extranjero en virtud de los artículos # a # y # del Código de Procedimiento Penal
Вопрос # Как указано в разделе # дополнительного доклада, Индия может исполнять постановления об аресте или конфискации имущества по просьбе иностранного государства на основе разделов # и # и # Уголовно-процессуального кодекса
En cuanto a si la notificación se requiere tratándose del producto, creyó entender que, con arreglo al criterio alternativo, el vendedor obtendría prelación respecto de los bienes y dispondría de un período de gracia para cumplimentar la inscripción.
Что касается вопроса о том, нужно ли требовать уведомления в отношении поступлений, то, насколько он понимает, согласно альтернативному подходу продавец получает прио-ритет в отношении товаров и будет иметь льготный период для регистрации.
Para investigar y perseguir con mayor eficacia el enriquecimiento ilícito, Panamá podría estudiar la creación de un sistema computarizado para cumplimentar y analizar las declaraciones patrimoniales.
Для более эффективного расследования и направления в судебные инстанции дел о незаконном обогащении Панаме, возможно, необходимо рассмотреть вопрос о создании автоматизированной системы в процесс заполнения и анализа декларации о доходах.
También varía el proceso utilizado por las autoridades competentes para cumplimentar el CPIA, y en algunos Estados Miembros el procedimiento de consulta a nivel nacional es más amplio que en otros;
процедура заполнения ВЕД также различается в рамках определенного органа, при этом некоторые государства-члены в большей степени, чем другие, используют процесс внутригосударственных консультаций;
El tiempo necesario para cumplimentar una solicitud de extradición es variable y depende de que se conozca el paradero de la persona, de la complejidad del caso y de los procedimientos de asilo posiblemente paralelos.
Сроки, необходимые для удовлетворения запроса о выдаче, зависят от наличия информации о месте нахождения разыскиваемого лица, сложности дела и возможного параллельного рассмотрения вопроса о предоставлении убежища.
La encuesta se podía cumplimentar como documento impreso o en un sitio web.
Опрос можно было пройти либо на бумаге, либо в онлайновом режиме.
Los representantes de las oficinas nacionales de estadística, organismos y otras oficinas gubernamentales competentes y organizaciones internacionales que desean participar deberán cumplimentar el formulario de inscripción adjunto y devolverlo a la secretaría de la CEPE.
Представителям национальных статистических управлений, правительственных учреждений и других соответствующих служб, а также международных организаций, желающим принять участие в рабочем совещании, следует заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его в секретариат ЕЭК ООН.
A este respecto, su delegación ha distribuido un documento oficioso en el que propone un formulario simplificado para los informes anuales, lo que evitará el tener que cumplimentar cada uno de los ocho formularios individuales en los casos en que siga siendo válida la información facilitada en anteriores informes.
В этой связи его делегация распространила неофициальный документ с предложением на предмет нового упрощенного формата для ежегодных докладов, что позволило бы избежать необходимости заполнять каждую из восьми отдельных форм, если информация, предоставленная в предыдущих докладах, все еще действительна.
Dije que estaba por cumplimentar la órden.
Я сказала, что собираюсь получить ордер.
La información se distribuyó a través de folletos y de 139 empadronadores auxiliares romaníes, que visitaron a familias romaníes para explicarles el censo y ayudarles a cumplimentar los correspondientes formularios.
Информация распространялась в брошюрах 139 ассистентами переписчиков из числа рома, которые посещали места проживания рома для того, чтобы предоставить необходимые разъяснения и помочь заполнить переписные листы.
Hay que señalar que, cuando se considere apropiado de conformidad con las disposiciones de sus respectivos tratados, cada órgano podrá solicitar información adicional de los Estados Partes, a fin de cumplimentar su mandato de examinar la aplicación del tratado por esos Estados Partes, a pesar de haberse presentado el informe de conformidad con estas directrices.
Следует отметить, что в тех случаях, когда это считается целесообразным согласно положениям соответствующих договоров, каждый договорный орган может запрашивать дополнительную информацию от государств-участников для целей выполнения своего мандата по рассмотрению осуществления договора государствами-участниками, несмотря на факт представления ими своих докладов согласно настоящим руководящим принципам.
Se iniciará una campaña de información pública para ayudar a las víctimas de discriminación a cumplimentar los informes.
Для оказания помощи жертвам дискриминации в подаче сообщений будет развернута кампания общественной информации.
¿Cuál es el plazo legal dentro del cual es obligatorio cumplimentar una solicitud de asistencia judicial en investigaciones y procedimientos penales (especialmente los relativos a la financiación o el apoyo dados a actividades terroristas) y cuánto tiempo requiere en la práctica cumplimentar ese tipo de solicitud en Alemania?
Какой период времени установлен законом для оказания правовой помощи в проведении уголовных расследований или уголовном судопроизводстве (особенно по делам, касающимся финансирования террористических актов или оказания им поддержки) и сколько времени реально требуется для выполнения такой просьбы о помощи в Германии?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cumplimentar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.