Что означает demorar в испанский?

Что означает слово demorar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию demorar в испанский.

Слово demorar в испанский означает задерживать, задержать, задерживаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова demorar

задерживать

verb

No tengo nada más que decirles, no les quiero demorar.
Мне больше нечего сказать − я не хочу вас задерживать.

задержать

verb

Este breve receso no ha supuesto ninguna demora en el desarrollo del proceso.
Это короткое продление не задержало ход судебного разбирательства.

задерживаться

verb

No permitiré demora en nuestra marcha al sur.
Я не желаю задерживаться по пути на юг.

Посмотреть больше примеров

Aunque reconocemos que ninguno de nosotros es perfecto, no empleamos ese hecho como excusa para rebajar nuestras expectativas, para vivir por debajo de nuestros privilegios, para demorar el día de nuestro arrepentimiento ni para rehusarnos a llegar a ser mejores, más perfectos y más refinados seguidores de nuestro Maestro y Rey.
Хотя мы признаем, что никто из нас не совершенен, мы не используем этот факт как предлог, чтобы понизить наши ожидания, жить ниже наших привилегий, откладывать день нашего покаяния или отказываться расти, чтобы стать более совершенными, более верными последователями нашего Учителя и Царя.
No obstante, los miembros de la Comisión coincidieron en que no era aconsejable esperar a los próximos estudios en esos lugares de destino, que se podían demorar entre 8 y 10 años, para proceder a la revisión de la cuantía de las prestaciones.
Однако, по общему мнению, нежелательно откладывать пересмотр размеров надбавок и пособий до проведения следующих обследований в этих местах службы, которые, возможно, состоятся через 8–10 лет.
Además, no utilizarán la falta de certidumbre científica plena como pretexto para demorar la introducción de medidas eficaces en función de los costos destinadas a prevenir esos efectos.
Они также не используют отсутствие абсолютно достоверной научной информации как предлог для задержки внедрения эффективных с точки зрения затрат мер, направленных на предотвращение подобного воздействия.
Quisiéramos destacar que un plazo no es motivo para demorar las cosas, sobre todo si tenemos en cuenta el llamamiento de 2004 para la adopción de medidas urgentes.
Мы хотели бы подчеркнуть, что наличие предельного срока вовсе не служит основанием для промедления, особенно с учетом призыва 2004 года о срочных действиях.
Las tensiones en el seno de las fuerzas armadas que se acaban de describir también han contribuido a demorar la aplicación del Programa de Desmovilización, Reinserción y Reintegración impulsado por el Gobierno, que según las estimaciones del Banco Mundial podría requerir alrededor de # millones de dólares
Напряженность в вооруженных силах, о которой говорилось выше, также обусловливает задержки с осуществлением правительственной Программы демобилизации, расселения или интеграции, для чего, по оценке Всемирного банка, может понадобиться примерно # млн. долл. США
¿Cuánto demorará?
Сколько это займет времени?
Ella aún no está aquí pero no se va a demorar.
Она еще не пришла, но мы ждем её с минуты на минуту.
Siento que se demorara tanto, pero acaba de llegar.
Простите, это пришло поздно, сэр, только что.
a) Toda operación por la que se trate de impedir, demorar u obstaculizar el cobro de los respectivos créditos de los acreedores, cuando la operación pueda dejar ciertos bienes fuera del alcance de acreedores ya existentes [o potenciales] o perjudicar de algún otro modo los intereses de los acreedores
а) сделки, направленные на затруднение, задержку или воспрепятствование удовлетворению требований кредиторов, если результатом сделки является вывод активов за пределы досягаемости кредитора [или потенциальных кредиторов] или нанесение иного ущерба интересам кредиторов
No puede demorar tanto.
Ненадолго так хватит.
Luego pregunte: ¿Por qué es peligroso demorar el arrepentimiento?
Затем спросите: Почему промедление покояния опасно?
Desafortunadamente, toda la evidencia anecdótica sugiere que estas salvaguardas en definitiva pueden demorar el tráfico en aproximadamente la misma cantidad de tiempo del que promete ahorrar el proyecto.
К сожалению, множество отдельных примеров в прошлом свидетельствует, что эти охранники могут замедлить движение на такой же период времени, который проект должен был сократить!
La participación de Estados interesados no debería trabar ni demorar el proceso de toma de decisiones del Consejo, sino por el contrario, aumentaría la transparencia y la legitimidad política de las decisiones del Consejo
Участие заинтересованных государств не должно препятствовать процессу принятия Советом решений
Se convino también en que no era recomendable mencionar el supuesto de que se restableciera la garantía real mediante el pago de la porción de la deuda vencida al producirse el incumplimiento, dado que ese derecho podría demorar y dificultar el curso normal de la vía ejecutoria.
Было также решено, что предоставление права на восстановление прежнего статуса обеспечительного права в результате погашения части задолженности, причитавшейся в момент неисполнения обязательства, не следует рекомендовать, поскольку наличие такого права может вопреки намерениям привести к затягиванию или усложнению процесса принудительной реализации.
Insta a todos los Estados a que firmen y ratifiquen lo antes posible la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción a fin de no demorar su entrada en vigor
настоятельно призывает все государства подписать и ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции как можно скорее, с тем чтобы обеспечить ее скорейшее вступление в силу
Esas estimaciones de referencia deberían finalizarse y presentarse a la Secretaría en el transcurso de [un] [tres] año[s], y ese proceso no debería demorar la aplicación de los demás elementos del plan de acción];
Разработка таких базовых оценок должна быть завершена, и они должны быть представлены секретариату в течение [одного года] [трех лет], не задерживая мер по другим элементам плана действий];
Ambas partes, la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, han mantenido un control efectivo de la situación de alto el fuego durante décadas y esta realidad hace que no exista ningún motivo para demorar la disolución del “Mando de las Naciones Unidas”.
Корейская Народно-Демократическая Республика и Соединенные Штаты уже на протяжении десятилетий осуществляют фактический контроль за соблюдением режима прекращения огня, таким образом реальной причины не распускать «Командование Организации Объединенных Наций» больше не существует.
No puedes demorar para siempre.
Я не могу их вечно сдерживать.
No demorará mucho, y en verdad me podría servir tu ayuda.
Это не займет много времени, но может очень помочь.
Otro participante señaló que compartir demasiada información con la prensa generaba muchos problemas, llegando incluso a demorar la adopción de medidas por parte del Consejo
Следующий оратор отметил, что передача слишком большого объема информации в органы печати создает много проблем, а подчас это тормозит работу Совета
Al igual que el Grupo de los # para no demorar la labor de la Segunda Comisión, nos sumamos al consenso sobre el proyecto de resolución en su forma actual, pero esperamos que la Asamblea General halle una solución más satisfactoria y duradera a este problema el próximo año
Как и Группа # мы, не желая задерживать работу Второго комитета, согласились присоединиться к консенсусу по данному проекту резолюции в нынешней его форме, но надеемся, что в следующем году Генеральная Ассамблея сможет найти более удовлетворительное и долгосрочное решение этой проблемы
La falta de coordinación en lo que respecta a los materiales de construcción, el aumento de las medidas de vigilancia y los nuevos procedimientos israelíes para aprobar 24 proyectos que ya contaban con visto bueno hicieron que se demorara la ejecución de los proyectos de infraestructura y que se incrementaran los costos; 11 de esos proyectos (escuelas) ya tenían contratos adjudicados y estaban en vías de ejecución.
Из-за отсутствия координации поставок строительных материалов, усиления мер контроля и введения Израилем новых требований в отношении получения разрешений для 24 предварительно утвержденных проектов возникли задержки с реализацией проектов в области инфраструктуры и увеличился объем расходов; по 11 из этих проектов (связанных со школами) уже были заключены договоры, и проекты находились на этапе осуществления.
La CIA y el Departamento de Justicia realmente están trabajando duro para encontrar al diseñador de este juego y no encuentran nada, lo cual significa que me podría demorar un minuto.
ЦРУ и Министерство юстиции, они безусловно работают, чтобы найти этого игрового проектировщика и подойдя пустым, что означает это может занять минуту
a) Artículo # numeral # demorar, sin causa justificada, la remisión de los internos a su destino
a) пункт # статьи # задерживать без уважительной причины отправку заключенных по назначению
Esa convicción es el fundamento mismo de la cuestión de si se debe o no demorar la imposición de sanciones
Эта убежденность лежит в основе вопроса о том, следует ли откладывать введение санкций

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении demorar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.