Что означает devorar в испанский?

Что означает слово devorar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию devorar в испанский.

Слово devorar в испанский означает пожирать, пожрать, жрать, лопать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова devorar

пожирать

verb (поедать с жадностью)

A animales enloquecidos devorando la Tierra y unos a otros.
В безумных скотов пожирающих землю и друг друга.

пожрать

verb

Que el vampiro devorará a su hijo es cierto.
То, что вампир пожрет своего ребенка – определенно точно.

жрать

verb

Dos días después de mi muerte, habrán comenzado a devorar otra presa.
Я сдохну, а через два дня начнут жрать кого-нибудь другого.

лопать

verb

Oh, estos días devoro cualquier cosa que tenga delante.
В последние дни я всё лопаю.

Посмотреть больше примеров

─ ¿Supongo que debe devorar gasolina?
– Бензина, как понимаю, кушает много?
Tras devorar el breve artículo, vuelvo al principio para releerlo.
Проглотив короткую статью, я возвращаюсь и начинаю читать ее сначала.
Después de 1914 Satanás trató de “devorar” al Reino recién nacido, pero, en vez de eso, sufrió la vergüenza de ser echado del cielo.
После 1914 года сатана пытался «пожрать» новорожденное Царство, но, к своему позору, был низвержен с неба (Откровение 12:1—12).
Libérala o te devorará y tus chicos pagarán el precio.
Отпустите ее на волю или она поглотит вас, а платить придется вашим парням.
Creía no tener hambre; pero, habiendo probado el queso, se puso a devorar con avidez.
Нехлюдов не ожидал того, что он так голоден, но, начавши есть хлеб с сыром, не мог остановиться и жадно ел.
Mientras tanto, esperaban que aceptara sus excusas y sus lágrimas, y que no los devorara en un arrebato de ira.
Мальчики надеялись, что она примет их мольбы и слезы и не загрызет их от гнева.
Pero su mirada se apaga otra vez y se vuelve de espaldas para devorar los frutos que le he llevado.
Но тут же глаза Новы потускнели, она повернулась ко мне спиной и принялась уплетать принесенные мною фрукты.
Te he visto devorar sus palabras como si fueran cucharadas de helado.
Я видела, как ты глотала каждое его слово, как мороженое с ложки.
Este es también el momento para decir lo muy agradecidos que estamos a nuestros asociados bilaterales y multilaterales que participan en esta causa común, y pedirles que no dejen de lado sus compromisos, sobre todo en períodos difíciles como este, cuando las múltiples crisis que existen en el mundo amenazan con devorar nuestros recursos financieros, a fin de que los objetivos de nuestra campaña se realicen a tiempo.
Пользуясь случаем, мы хотели бы выразить свою признательность нашим двусторонним и многосторонним партнерам, участвующим в этом общем деле, и обратиться к ним с просьбой сохранить приверженность своим обязательствам — особенно в трудные времена, такие как сейчас, когда многочисленные кризисы во всем мире могут лишить нас наших финансовых ресурсов, с тем чтобы мы смогли вовремя достичь целей нашей кампании.
De hablar suave, maneras amables, considerado y con un magnífico sentido del humor, Tajbakhsh es representado por el gobierno iraní como un lobo hambriento que se dispone a devorar al régimen.
Тихий, скромный, хорошо воспитанный и заботливый человек с чудесным чувством юмора, Таджбахш изображается иранским правительством как голодный волк, готовый растерзать режим.
El apóstol Pedro nos advierte: “Sed sobrios, y velad, porque vuestro adversario el diablo, cual león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar”3.
Апостол Петр предупреждает нас: «Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить»3.
El apóstol Pedro nos dice: “Su adversario, el Diablo, anda en derredor como león rugiente, procurando devorar a alguien”. (1 Pedro 5:8.)
Апостол Петр говорит: «Противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища кого поглотить» (1 Петра 5:8).
—A los de la comida pantagruélica que acabamos de devorar, sin ninguna duda —respondió Lauren.
– Трапеза в духе Гаргантюа, которой мы только что наслаждались, подействовала без всякого сомнения, – ответила она.
¿Sabes? Odio preguntarte algo durante tu ritual del mediodía de devorar el cadáver completo de un animal, así que aquí va nada.
Знаешь, я ненавижу спрашивать тебя о чем-то во время твоего полуденного ритуала пожирания целого трупа животного, чтобы от него ничего не осталось.
Exploré los artículos, digiriendo la información tan rápido como mis ojos podían devorar las palabras.
Я просмотрела все открытые статьи, усваивая информацию настолько быстро, насколько глаза способны были различать слова.
Quería obligarle a decir todo lo que supiera, o incluso mejor, a que encontrara y devorara al espía.
Заставить рассказать им все, что он знал, – или, даже лучше, приказать найти и уничтожить шпиона.
«Buscando un alma que devorar», pensó Hickey, y no sabía por qué había pensado aquello.
«Ищет душу, чтобы сожрать», — подумал Хикки, понятия не имевший, почему он так подумал.
—Era eso o dejar que la furia de su interior le devorara el alma.
Либо так, либо ярость пожрет его душу изнутри.
Haríamos retroceder a los rebeldes con la fuerza que obtendríamos al devorar a sus propios ancestros.
Мы сокрушим бунтарей силой, полученной у их же предков.
Amy quería quedarse con el libro para siempre, quería devorar cada palabra que su madre había escrito en él.
Она хотела съесть глазами каждое слово, которое мама написала в ней.
El poseído muge como Dionisos, el toro, o finge, león, devorar a los hombres que están a su alcance.
Одержимый мычит, как Дионис-бык или как лев, делает вид, что хочет сожрать оказавшихся рядом людей.
No se sabe con seguridad a qué insecto en particular se alude con la palabra hebrea ja·síl, derivada, según parece, de una raíz que significa “devorar”.
Какое насекомое обозначается еврейским словом хаси́л, точно не известно. Считается, что это слово образовано от корня со значением «поглощать; пожирать».
El dragón de Leviatán ha abierto sus fauces para devorar al hombre ...
Левиафан раскрыл пасть, чтобы пожрать человечество.
En ese día final de decisión, el ardiente celo de Dios devorará “toda la tierra” cuando extermine a los inicuos.
В этот день окончательного суда, когда Бог будет уничтожать нечестивых, огонь его ревности пожрет «всю эту землю».
Debí dejar que te devorara ese sapo con colmillos hace tantos años.
Да лучше бы я скормил тебя той клыкастой жабе много лет назад!

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении devorar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.