Что означает diariamente в испанский?

Что означает слово diariamente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию diariamente в испанский.

Слово diariamente в испанский означает ежедневно, каждый день. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова diariamente

ежедневно

adverb (Cada día.)

Mi papá va diariamente a caminar.
Мой папа ежедневно ходит на прогулку.

каждый день

adverb

Los doctores recomiendan beber por lo menos ocho vasos de agua diariamente.
Врачи советуют пить по меньшей мере восемь стаканов воды каждый день.

Посмотреть больше примеров

En el sur de Israel, las comunidades que creyeron que la retirada de Gaza por parte de Israel generaría seguridad enfrentan diariamente ataques con cohetes, al tiempo que los israelíes siguen creyendo, en términos generales, que deben confiar principalmente en las medidas de seguridad israelíes para su seguridad
На юге Израиля общины, которые считали, что уход Израиля из Газы принесет безопасность, ежедневно подвергаются ракетным обстрелам, и при этом израильтяне в целом продолжают считать, что они должны в основном полагаться на израильские меры обеспечения их безопасности
Variación de la proporción de alumnos de 10o curso (de 15 a 16 años de edad) que fuman diariamente
Изменения доли исландских учащихся 10 класса (в возрасте 15−16 лет), которые курят каждый день
Se recolectaron diariamente los residuos en los campamentos, con la excepción de la huelga de 21 días en la Ribera Occidental
Осуществлялась ежедневная уборка мусора в лагерях, за исключением трехнедельного периода забастовки на Западном берегу
Los civiles enfrentan diariamente situaciones de inseguridad, y en la realización de la mayor parte de sus tareas cotidianas corren peligro de muerte.
Гражданские лица ежедневно оказываются в обстановке небезопасности и их самая повседневная работа связана с опасностью смерти.
Podemos investigar la seguridad de los productos químicos a los que nos exponemos diariamente en el ambiente, tales como los que están en detergentes comunes para el hogar.
Мы можем протестировать безопасность химикатов, которым мы подвергаемся ежедневно в нашей среде, такие как химикаты обычных бытовых чистящих средств.
Estudien sus Escrituras diariamente.
Ежедневно изучайте Священные Писания.
No siempre es fácil sentir la paz del Señor; después de todo, estamos en un periodo de prueba y somos probados diariamente.
Это совсем не легко всегда чувствовать мир Господа; в конце концов, мы живем в период испытаний, и нас испытывают каждый день.
La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron realizando diariamente sus actividades coordinadas entre la Línea Azul y el río Litani.
ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы продолжали осуществлять свою скоординированную повседневную деятельность на участке между «голубой линией» и рекой Литани.
Durante el período que abarca el presente informe, ocurrieron algunos incidentes a lo largo de la línea de boyas casi diariamente
В течение отчетного периода инциденты в районе линии буев происходили практически ежедневно
Podría reservarse una sala grande, con servicios de interpretación completos, únicamente para esas reuniones, ya sea semanal o diariamente, y asignarla de forma organizada o según el orden en que se reciban las solicitudes
Можно было бы зарезервировать одно большое помещение исключительно для целей проведения таких заседаний, обеспечиваемых в полной мере устным переводом либо на еженедельной или ежедневной основе, которое выделялось для органов и использовалось бы ими в порядке очередности подачи заявок на такие услуги
· Traslado de una oficina administrativa del Campamento de Faouar (cuartel general de la Fuerza) a Damasco a fin de mantener la continuidad del apoyo a los servicios financieros y bancarios, las adquisiciones, los proveedores, la logística, los envíos y los desplazamientos por mar y aire entre Beirut y Damasco y prestar un apoyo continuo a la Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria en Damasco minimizando los riesgos para la seguridad del personal que se desplaza diariamente entre Damasco y el Campamento de Faouar
· Перемещение административной секции из лагеря Фауар (штаб сил) в Дамаск для обеспечения непрерывной поддержки в вопросах финансирования/банковского обслуживания, закупок, расчетов с поставщиками, материально-технического обеспечения и перевозок между бейрутскими портом и аэропортом и Дамаском, а также для обеспечения непрерывной поддержки Бюро Совместного специального посланника Организации Объединенных Наций и Лиги арабских государств по Сирии в Дамаске при сведении к минимуму риска для безопасности ежедневных поездок персонала между Дамаском и лагерем Фауар
A partir de ahora, tocaría diariamente música de ballet.
Отныне я каждый день буду заводить балетную музыку.
Diariamente, antes de salir para el bulevar, el viejo desmenuzaba pan tibio y tierno en el estuche del violín.
Старик, перед тем как идти на бульвар, ежедневно крошил в футляр скрипки мягкий теплый хлеб.
La Operación empezó a distribuir diariamente su “foto del día” por todo Darfur para fomentar el conocimiento público de sus actividades y publicó un cómic con ilustraciones sencillas para destacar su labor de protección de los civiles.
ЮНАМИД начала распространять по всей территории Дарфура «Фотографию дня», что повысило осведомленность общественности о ее работе, и издала комиксы с простыми иллюстрациями для освещения ее работы по защите мирных жителей.
Según KHR, a principio de los años noventa se registraban diariamente ejecuciones sumarias en los barrios que apoyaban al Frente Islámico de Salvación (FIS).
Согласно информации, представленной КПЧ, в начале 1990-х годов казни без надлежащего судебного разбирательства ежедневно имели место в районах, которые, как известно, поддерживали Исламский фронт спасения (ИФС).
Hay 42 millones de personas infectadas en el mundo, 3,1 millones de muertos, 13 millones de niños huérfanos cuyos padres fueron diezmados por el virus, y 6.000 jóvenes que contraen el VIH diariamente.
В мире насчитывается 42 миллиона инфицированных; 3,1 миллиона человек умерли; 13 миллионов детей остались сиротами после гибели их родителей от этого вируса; и 6000 молодых людей заражается ВИЧ каждый день.
Es un millón de cortes con papel diariamente.
Это миллион порезов от бумаги каждый день
El hecho de que algunos funcionarios no sepan de su existencia o no lo utilicen diariamente no le resta valor ni desmerece sus efectos en los procesos de trabajo aplicados por esos mismos funcionarios.
Тот факт, что некоторые сотрудники, возможно, не знают о его существовании или не используют его на повседневной основе, не умаляет его ценности или влияния на рабочие процедуры, применяемые теми же сотрудниками.
El Sr. Pellet (Relator Especial sobre el tema de las reservas a los tratados) dice que el único propósito de la Guía de la Práctica es ser un conjunto de instrumentos que ayuden a los Estados a solucionar los numerosos y difíciles problemas técnicos y políticos que surgen casi diariamente en relación con las reservas a los tratados.
Г-н Пелле (Специальный докладчик по вопросам об оговорках к международным договорам) говорит, что единственная цель Руководства по практике состоит в том, чтобы служить неким инструментарием, помогающим государствам решать ежедневно возникающие сложные технические и политические проблемы в связи с оговорками к договорам.
Además, en la sede del Tribunal trabajan # periodistas que informan diariamente sobre la labor del Tribunal
Кроме того, в помещениях МУТР работает около # журналистов, которые каждый день делают репортажи о работе Трибунала
A pesar de la grave situación de los derechos humanos y de la crisis humanitaria que la mayoría de somalíes tienen que soportar diariamente, los civiles, especialmente las mujeres, los niños y los intelectuales aspiran a vivir en una Somalia pacífica y estable gobernada sobre una base de dignidad y respeto
Несмотря на серьезный кризис в области прав человека и гуманитарной сфере, тяготы которого ежедневно вынуждены переносить большинство сомалийцев, гражданское население, особенно женщины, дети и интеллигенция, стремятся к тому, чтобы жить в мирной и стабильной Сомали с системой правления, основанной на принципах достоинства и уважения
Desde 1990, mi país ha sufrido diariamente la agresión de dos miembros permanentes del Consejo de Seguridad, que ostensiblemente violan la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones del Consejo de Seguridad con la intención de desestabilizarlo y de poner en peligro su seguridad y su integridad territorial.
С 1990 года моя страна ежедневно подвергается актам агрессии со стороны двух постоянных членов Совета Безопасности, явно нарушающих положения Устава Организации Объединенных Наций и резолюций Совета Безопасности, в целях дестабилизации моей страны и создания угрозы ее безопасности и территориальной целостности.
Desde hacía más de un mes estaba regalando seis libras de pan diariamente.
Вот уже месяц он раздает по шести фунтов хлеба в день.
Ahora, mediante el uso de la fuerza letal, se está asesinando diariamente a palestinos inermes y causando heridas o incapacidad permanente a un incontable número de ellos, lo que hace más difícil y penosa su vida
Безоружных палестинцев теперь повседневно убивают смертоносной силой, и бесчисленное их множество получают ранения или пожизненные увечья, что усложняет и отягощает их жизни
Ambas partes han sido vistas diariamente durante la semana pasada en el parque de Richmond.
Мы проследили, что в течение последней недели они встречаются ежедневно в Ричмонд-парке.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении diariamente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.