Что означает días в испанский?
Что означает слово días в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию días в испанский.
Слово días в испанский означает день, сутки, дни, дневное время, двойка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова días
день
|
сутки
|
дни(days) |
дневное время
|
двойка
|
Посмотреть больше примеров
Los comités recibieron información de Ian Smillie, experto en diamantes y antiguo miembro del Grupo de Expertos sobre Sierra Leona, y del Embajador Juan Larrain (Chile), Presidente del Mecanismo de Vigilancia de las Sanciones contra la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA), los días # de mayo y # de junio de # respectivamente Комитеты совместно заслушивали эксперта по алмазам и бывшего члена Группы экспертов по Сьерра-Леоне Яна Смилли и Председателя Механизма контроля за осуществлением санкций в отношении Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА) посла Хуана Ларрена (Чили) # мая и # июня # года, соответственно |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 69/313 de la Asamblea General, la frecuencia de las reuniones del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación ha aumentado a dos períodos de sesiones por año, con una duración de cuatro días laborables cada uno. В соответствии с резолюцией 69/313 Генеральной Ассамблеи периодичность заседаний Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах была повышена до двух сессий в год продолжительностью четыре рабочих дня каждая. |
Pasaron tres días sin noticias. Так, в неизвестности, прошли три дня. |
Todos excepto cinco fueron puestos en libertad después de varios días bajo custodia policial durante los cuales los funcionarios de inteligencia militares o de la policía les interrogaron sobre sus actividades, contactos y supuestas vinculaciones Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях |
Aliviada, dormí dos días de un tirón. Успокоившись, я проспала почти два дня. |
En el viaje de París a Varennes había empleado veinte horas la carroza; el regreso durará tres días. Расстояние от Парижа до Варенна карета короля покрыла за двадцать часов, возвращение длится трое суток. |
El FAPPD, en cooperación con el UNFPA y otras organizaciones de parlamentarios, organizó la Reunión Internacional de Parlamentarios sobre Seguridad Alimentaria, Población y Desarrollo, en Ginebra, los días 10 y 11 de noviembre de 1996. АФПНР в сотрудничестве с ЮНФПА и другими парламентскими организациями организовал 10–11 ноября 1996 года в Женеве международные парламентские совещания по продовольственной безопасности, народонаселению и развитию. |
b) # días laborales en el segundo año de servicio b) # рабочих дней в течение второго года службы |
Podrán declarar de una manera simple, directa y profunda las creencias fundamentales que ustedes valoran como miembros de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Вы сможете просто, прямо и твердо излагать основные учения, которыми дорожите, будучи членом Церкви Иисуса Христа Святых последних дней. |
A menudo, las nevadas, los días fríos y las ventiscas impedían al viejo salir al bulevar Tverskói a tocar su violín. Снегопад, холодные дни и вьюги часто не позволяли старику выходить на Тверской бульвар для игры на скрипке. |
Han pasado dos días y la quiero de regreso en la casa. Прошло два дня, и я хочу вернуть ее домой. |
Salvo prueba en contrario, se presumirá que el porteador ha entregado las mercancías tal como aparecen descritas en los datos del contrato, a menos que se dé aviso de la pérdida o el daño de las mercancías, con indicación de su naturaleza general, al porteador o a la parte ejecutante que las haya entregado, antes o en el momento mismo de efectuarse la entrega, o, si la pérdida o el daño no son aparentes, dentro de los siete días laborables siguientes a la entrega, donde la misma tenga lugar В отсутствие доказательства противного считается, что перевозчик сдал груз в соответствии с его описанием в договорных условиях, если только уведомление в случае утраты или повреждения груза, указывающее на общий характер такой утраты или повреждения, не направлено перевозчику или исполняющей стороне, которые сдали груз, до или в момент сдачи груза или, если утрата или повреждение не являются очевидными, в течение семи рабочих дней в месте сдачи груза после сдачи груза |
Queria decirle que Voy a estar fuera unos días más.. Слушайте, я задержусь тут ещё на пару дней. " " |
A Bélgica le complace el compromiso expresado por las autoridades de Kosovo de aplicar las disposiciones del plan Ahtisaari, entre otras cosas, mediante la aprobación por la Asamblea de Kosovo de las llamadas leyes Ahtisaari en los próximos días. Бельгия с удовлетворением отмечает выраженную косовскими властями приверженность осуществлению положений плана Ахтисаари, в том числе посредством утверждения в ближайшие дни Ассамблеей Косово так называемых законов Ахтисаари. |
Para cada hogar encuestado, se consideró catastrófico cualquier gasto de desembolso directo por motivos de salud en los últimos 30 días que hubiera excedido el 10 % del gasto total del hogar durante el mismo periodo. Расходы на медицинские услуги для всех домашних хозяйств, принимавших участие в исследовании, признавались катастрофическими, если за предыдущие 30 дней они превышали 10% от общих расходов домашнего хозяйства за этот период.. |
El barón Dupin cambiaba de hotel cada pocos días. Барон Дюпен каждые несколько дней менял гостиницу. |
Ekaterinoslav sucumbió a fines del mes de junio, Járkov sufrió la misma suerte quince días más tarde. Екатеринослав пал в конце июня. |
¡ Hemos estado practicando tu canto todos los días! Мы тренировались над твоим пением каждым день! |
Con sujeción a las condiciones establecidas en la presente regla, los días acumulados de derecho a licencia de enfermedad podrán tomarse en cualquier momento durante el período de servicio; sin embargo, si el funcionario es separado del servicio antes de la fecha de expiración del nombramiento, los días acumulados de derecho a licencia de enfermedad se volverán a calcular en función del período de servicio efectivo При соблюдении условий, предусмотренных в настоящем правиле, отпуск по болезни может быть предоставлен в любое время в течение срока службы; однако, если сотрудник прекращает службу до истечения контракта, количество причитающихся дней отпуска по болезни пересчитывается исходя из фактического срока службы |
Tengo ganas de veros todos los días. Я каждый день жду нашей с вами встречи. |
Si la investigación no ha finalizado al cabo de esos cuatro días por las peculiaridades del caso o las dificultades de reunir pruebas o la existencia de muchos sospechosos, el período podrá ser prorrogado hasta ocho días como máximo por decisión del juez competente, a petición escrita del fiscal." В случаях, когда следствие невозможно завершить в течение этих четырех дней в силу конкретных обстоятельств дела или трудностей в сборе доказательств, или же в силу наличия большого числа подозреваемых, этот срок может продлеваться не более чем до 8 дней решением соответствующего судьи, действующего по письменному запросу прокурора". |
Concretamente, Kuwait afirma que "en los primeros días que siguieron a la liberación, la Guardia Nacional desempeñó prácticamente las funciones de fuerza de policía en Kuwait". Кувейт, в частности, утверждает, что "в первые дни после освобождения национальная гвардия фактически выполняла в Кувейте роль полиции". |
Mi casa y la suya han sido aliadas desde los primeros días de la República. Мой и его дома союзники с дней основания Республики. |
Técnicamente, también le disparé hace un par de días. Технически, я также стрелял вас пару днями ранее. |
Todos los días hablan de la guerra en la radio. Про войну каждый день говорят по радио. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении días в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова días
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.